Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
(a) Rural development, France/World Bank, October 1994; а) развитие сельских районов, Франция/Всемирный банк, октябрь 1994 года;
This is undoubtedly encouraging, particularly if it is borne in mind that during the previous period, from August to October, three cases of torture were substantiated upon verification. Это, несомненно, является позитивным моментом, особенно если принять во внимание тот факт, что в течение предыдущего периода с августа по октябрь в результате проверки подтвердились три случая пыток.
In this regard I would like to draw your attention to the following incidents, which are officially documented in the United Nations Protection Force (UNPROFOR) situation reports for the month of October. В этой связи хотел бы довести до Вашего сведения следующие инциденты, которые официально подтверждаются в оперативных сводках Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) за октябрь.
The remaining part ($1.23 million) relates to compensation for time-based management and administrative services claimed by the contractor for the extended period of the contract from January 1994 to October 1995. Оставшаяся часть (1,23 млн. долл. США) обусловлена требованием подрядчика выплатить компенсацию за управленческие и административные услуги в период продления контракта с января 1994 года по октябрь 1995 года.
Workshop on nationality matters, Dagomis (Russian Federation), October 1994; Organized by the International Organization for Migration (IOM) in cooperation with UNHCR. семинар по вопросам гражданства, Дагомыс (Российская Федерация), октябрь 1994 года Организован международной организацией по проблемам миграции в сотрудничестве с УВКБ.
In view of the fact that two months' notice was required before court proceedings could commence, the Advisory Committee considered an October starting date to be optimistic. С учетом того факта, что о судебных слушаниях необходимо уведомлять за два месяца до их начала, Консультативный комитет считает возможным скорейшим сроком начала этих мероприятий октябрь.
Sustainable development is a major driving force behind the "Environment for Europe" process and in particular the Sofia Ministerial Conference (October 1995), for which the Commission is assuming the central coordinating role. Устойчивое развитие является одной из основных движущих сил, лежащих в основе процесса "Окружающая среда для Европы", и в частности Софийской конференции министров (октябрь 1995 года), в отношении которой Комиссия осуществляет центральную координирующую роль.
In order to do so, it is indispensable to have foreign lawyers present at the next session of the criminal chambers, which has been postponed, in principle, till October. Для этого необходимо обеспечить постоянное присутствие иностранных адвокатов на следующей сессии палат по уголовным делам, которая была, в принципе, перенесена на октябрь нынешнего года.
All parties insisted that it was desirable for the programme to be carried out with the utmost urgency and October 1994 was even set as its starting date. Все стороны настаивали на целесообразности скорейшей реализации этой программы; более того, удалось даже согласовать дату начала ее осуществления - октябрь 1994 года.
In the first eight months of 1995, the Human Rights Procurator recorded 52 complaints relating to this right, compared with 43 between January and October 1994. В течение первых восьми месяцев 1995 года Прокуратура по правам человека зарегистрировала 52 случая нарушения этого права против 43 рассмотренных в период с января по октябрь 1994 года.
a/ Unspent balance as of October 1994 against UNDP project funds requested to be reallocated for 1995. а/ Неизрасходованный остаток средств для проектов ПРООН на октябрь 1994 года, который предлагается перенести на 1995 год.
As of October 1993, 21 countries in Central and Eastern Europe and the CIS had ratified the Convention on the Rights of the Child. По положению на октябрь 1993 года 21 страна в Центральной и Восточной Европе и СНГ ратифицировала Конвенцию о правах ребенка.
(c) A Commission Decision establishing criteria for introducing simplified procedures under Article 6.5 (October 1993) for genetically modified plants; с) решение Комиссии, устанавливающее критерии для внедрения упрощенных процедур в соответствии со статьей 6.5 (октябрь 1993 года) в отношении генетически измененных растений;
The islands lie in the hurricane zone and a hurricane watch is observed between July and October. Острова находятся в зоне ураганов, и в период с июля по октябрь ведется пристальное наблюдение за ураганной активностью.
(b) Workshop with countries interested in the CSN (October 1993) and various national workshops; Ь) проведен практикум с участием стран, заинтересованных в ДНС (октябрь 1993 года), организуются различные национальные практикумы;
CIS STAT: Working group on programme and coordination of statistical work (October each year) СНГ СТАТ: Рабочая группа по Программе и координации работ в области статистики (октябрь каждого года).
October 1985 to June 1986: Lecturer in family-law, Social Workers' School, Ouagadougou Октябрь 1985 года - июнь 1986 года: Руководитель курса семейного права, школа социальных работников, Уагадугу
October 1987 to March 1988: Secretariat. Ministry of Family Advancement and National Solidarity, Ouagadougou Октябрь 1987 года - март 1988 года: Генеральный секретарь Министерства по делам семьи и национальной солидарности, Уагадугу
There was agreement that new working methods were needed if the Board were to be able to cope with the many subjects on the agendas for May, June and October. Члены согласились с необходимостью выработки новых методов работы, с тем чтобы Совет мог рассмотреть большое число вопросов, включенных в повестку дня сессий, намеченных на май, июнь и октябрь.
Between January and October 1993, 60 projects were carried out in such spheres as combating poverty, telecommunications, energy, technical training, health, privatizing ports, agriculture, environment, labour and public administration. С января по октябрь 1993 года было осуществлено 60 проектов в таких областях, как преодоление нищеты, связь, энергетика, техническое сотрудничество, здравоохранение, приватизация портов, сельское хозяйство, экология, в сфере трудовых отношений и гражданской администрации.
To address the practical problems of removing wrecks located beyond the territorial sea, Germany, the Netherlands and the United Kingdom submitted a draft International Convention on Wreck Removal to the IMO Legal Committee (October 1995). В интересах решения практических проблем удаления обломков, расположенных за пределами территориального моря, Германия, Нидерланды и Соединенное Королевство представили в Юридический комитет ИМО проект международной конвенции об удалении обломков (октябрь 1995 года).
Being responsible for the system-wide coordination of activities in that field, the High Commissioner for Human Rights had signed official cooperation agreements with UNESCO, such as the Memorandum of Understanding (October 1995) for implementation of the Programme of Action adopted at the Vienna Conference. Верховный комиссар по правам человека, которому поручено координировать деятельность в этой области в рамках всей системы, подписал с ЮНЕСКО официальные соглашения о сотрудничестве, например меморандум о взаимопонимании (октябрь 1995 года) в отношении осуществления Плана действий, принятого на Венской конференции.
The overexpenditure relates to the daily allowance payable to the Danish logistics contingent for the month of October 1993, which should have been charged to the prior mandate. Перерасход связан с причитающимся личному составу датского подразделения материально-технического обеспечения суточным денежным довольствием за октябрь 1993 года, расходы по выплате которого подлежали отнесению к предыдущему мандатному периоду.
The Latin American Institute's training of trainers project on domestic violence for police in the national police school of the Ministry of Public Security of Costa Rica was conducted from July to October 1995. С июля по октябрь 1995 года Латиноамериканский институт осуществлял проект по подготовке инструкторов по проблеме насилия в семье для кадров полиции в национальном полицейском училище министерства общественной безопасности Коста-Рики.
Harmonization of commercial law in Africa, meeting of Ministers of Justice, assisted by experts, October 1995 Совещание министров юстиции с участием экспертов на тему "Согласование правовых норм предпринимательской деятельности в Африке", Бамако, октябрь 1995 года