As late as August, UNRWA had been confronted by an $85 million shortfall against the $541.5 million operational budget - a shortfall which had threatened to prevent UNRWA from maintaining existing services as of October. |
Уже в августе БАПОР столкнулся с нехваткой 85 млн. долл. США из 541,5 млн. долл. США сметы текущих расходов - нехваткой, которая поставила под угрозу действия БАПОР по обеспечению существующих услуг по состоянию на октябрь. |
It also agreed on the standard audit and investigative clauses included in the standard United Nations Memorandum of Understanding and Standard Administrative Arrangement for One United Nations, MDTF and joint activities (October 2008). |
Она достигла также договоренности о стандартных положениях по аудиту и расследованиям на предмет включения в стандартный меморандум о договоренности Организации Объединенных Наций и стандартное административное соглашение по инициативе "Единая Организация Объединенных Наций", МДЦФ и совместной деятельности (октябрь 2008 года). |
Several civil society and media representatives were also arrested and/or summoned to the police between August and October. Over 200 civil society organizations issued a memorandum on 5 September to denounce intimidation against members of civil society and the media. |
В период с августа по октябрь были арестованы и/или вызваны в полицию несколько представителей гражданского общества и средств массовой информации. 5 сентября более 200 организаций гражданского общества издали меморандум, в котором они осудили запугивание членов гражданского общества и работников средств массовой информации. |
Issuance of the instructions by the Department of Safety and Security (previously UNSECOORD) scheduled for October 2005 |
Издание инструкций Департамента по вопросам охраны и безопасности (известного ранее как Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности (УКООНВБ)) намечено на октябрь 2005 года |
October 1996- BA and MA, Economics June 2002 Ruprecht-Karls-University Heidelberg, Germany, with focus on Political Economics, Finance, Macroeconomics, Business Administration |
Октябрь 1996 года - июнь 2002 года: Бакалавр и магистр гуманитарных наук в области экономики, Университет им. Рупрехта Карлса, Гейдельберг, Германия, с акцентом на политические, экономические, финансовые, макроэкономические вопросы, а также вопросы управления предпринимательской деятельностью. |
October 1998-March 1999 in charge of JSAP Office for Brcko Region, and April 1999-January 2001 in charge of JSAP Doboj Region |
Октябрь 1998 года - март 1999 года: руководство отделением Программы по оценке судебной системы района Брчко, и апрель 1999 года - январь 2001 года - в районе Добой. |
October 1993-June 2000: Staff and Deputy Director, Department of Personnel and Education, Ministry of Finance, China (from April 1997 to April 1998, served as Vice-Mayor of Fucheng City, Hebei Province) |
Октябрь 1993 года - июнь 2000 года: сотрудник и заместитель директора, департамент кадров и образования, министерство финансов, Китай (с апреля 1997 года по апрель 1998 года был заместителем мэра города Фучэн, провинция Хэбэй) |
Actual deployment of military contingent and formed police personnel from July to October 2014 and projected deployment from November 2014 to June 2015 |
Фактическая численность военнослужащих в составе воинских контингентов и полицейских в составе сформированных полицейских подразделений в Миссии в период с июля по октябрь 2014 года и прогнозируемая их численность в период с ноября 2014 года по июнь 2015 года |
October 2012: Film/debate on "Parents' separation through the eyes of children; advantages of family mediation" with the screening of the documentary "My parents, their divorce and me?"; |
октябрь 2012 года: кино/дискуссия на тему "Развод родителей глазами детей; целесообразность посредничества в семейных делах" с демонстрацией документального фильма "Мои родители, их развод и я?"; |
October 1996: Comments of the World Association of Girl Guides and Girl Scouts concerning "the functioning of the mechanisms for collective consultation between the Director-General of UNESCO and the non-governmental international organizations which maintain relations with UNESCO"; |
Октябрь 1996 года: Комментарии ВАДГДС относительно "функционирования механизмов коллективных консультаций между Генеральным директором ЮНЕСКО и международными неправительственными организациями в отношениях с ЮНЕСКО"; |
Invited Brian Burdekin, Special Adviser on National Institutions to the UN High Commissioner for Human Rights, the United Nations, as a speaker for the symposium on the establishment of a national human rights institution and held a consultation (Tokyo, October 2002). |
для выступления на симпозиуме на тему создания национальных правозащитных учреждений был приглашен Специальный советник по национальным учреждениям при Верховном комиссаре Организации Объединенных Наций по правам человека Брайан Бурдекин, который провел консультации (Токио, октябрь 2002 года); |
Assist men who are victims of domestic violence: while the number of complaints received from men ranged between three and seven in previous years, between January and October 2007 the Unit dealt with 68 complaints filed by men; |
оказание помощи мужчинам, подвергшимся насилию в семье: если ранее от мужчин ежегодно поступало от З до 7 заявлений, то в период с января по октябрь 2007 года были рассмотрены 68 жалоб, поданных мужчинами; |
(a) The Report should take on board the outcome of the Rio+20 Summit, the European Framework for Measuring Progress (E-frame) project and the OECD Global Forum on Measuring Well-Being for Development and Policy Making (October 2012); |
а) в докладе следует учесть итоги Встречи на высшем уровне "Рио+20", проекта "Европейская рамочная основа дли измерения прогресса" и Глобального форума по измерению благосостояния в целях развития и разработки политики ОЭСР (октябрь 2012 года); |
Page 4 Participants in REAG will attend conferences concerning issues in real estate organised by CEREAN (Prague, October 2000), TEGOVA (Brussels, November 2000) and Reed Midem/MIPIM (Cannes, March 2001 with RICS). |
члены КГН примут участие в работе конференций по вопросам недвижимости, которые будут организованы КАРЕАН (Прага, октябрь 2000 года), ТЕГОВА (Брюссель, ноябрь 2000 года) и "Рид Мидем/МИПИМ" (Канны, март 2001 года, с привлечением РИКС). |
Joint Round Table with the UN Centre for Human Settlements (HABITAT) (Main mechanisms of system solution of housing problem in Russia) with participation of the Executive Director of HABITAT, October, Moscow, Russia. |
совместное заседание «за круглым столом» с Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) («Основные механизмы системного решения жилищной проблемы в России») с участием Директора-исполнителя Хабитат, октябрь, Москва, Россия. |
The Society conducted a project on controlling land degradation by raising awareness of the problem to peasants living within the Kilombero and Rumemo river basins in Ifakara Ward, Kilombero District, Morogoro Region (July to October) |
Был реализован проект по контролю над деградацией земель, в ходе которого Общество проводило разъяснительную работу по проблеме среди крестьян в районах бассейна рек Киломберо и Румемо в Ифакара-Уорд в районе Киломберо, область Морогоро (июль - октябрь). |
The UNECE recommended standard on Stress Grading and Finger Jointing of Coniferous Sawn Timber, done at Geneva, October 1988;. |
Рекомендованный ЕЭК ООН стандарт для сортировки пиломатериалов хвойных пород по напряжению и для строительных сортов пиломатериалов хвойных пород с зубчатыми соединениями, подписанный в Женеве, октябрь 1988 года; |
October 2004-December 2008, Deputy Director, Foreign Expenditure Division, Administrative and Law Enforcement Department, Ministry of Finance (December 2004-June 2006, serving as Deputy Mayor of Pingjiang county, Hu'nan Province) |
Октябрь 2004 года - декабрь 2008 года: заместитель директора Отдела зарубежных расходов, Административно-правовой департамент, министерство финансов (декабрь 2004 года - июнь 2006 года - заместитель мэра уезда Пинцзян, провинция Хунань) |
Welcomes further the holding of the meeting of Guinea-Bissau's partners to prepare for the round-table conference, and stresses the importance of strong participation in the donor round-table conference scheduled for October 2005; |
приветствует далее проведение совещания партнеров Гвинеи-Бисау по подготовке к конференции «за круглым столом» и подчеркивает важность активного участия в конференции доноров «за круглым столом», намеченной на октябрь 2005 года; |
UNPD: Coordinating Meeting on International Migration effort to bring together international organizations within the UN system and select other organizations (including national statistical agencies) (October 2004) |
Отдел народонаселения Организации Объединенных Наций: Координационное совещание по международной миграции, проведенное с целью объединения усилий международных организаций системы Организации Объединенных Наций и привлечения других организаций (включая национальные статистические управления) (октябрь 2004 года) |
Bass Player October 2008, pp. 26-35, 86 Official website Justin Meldal-Johnsen on IMDb Interview with Bassist January 2000 Interview with Bass Player February 2004 Photo |
Bass Player (октябрь 2008), стр. 26-35, 86 -, Официальный веб-сайт Джастин-Мелдал-Джонсен на Twitter Интервью, январь 2000 Интервью, февраль 2004 |
Post-1990. The number of district magistrates had not increased as at October 1994, when the data was collected from the judiciary. (Source: High Court, Office of the Director of District Court, Dar es Salaam) |
После 1990 года по состоянию на октябрь 1994 года, когда собирались данные по судебной системе, численность должностей районных магистратов не возросла. (Источник: Высокий суд; Канцелярия Директора районных судов, Дар-эс-Салам) |
Argentine delegate of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship to the Financial Action Task Force (FATF) meetings in Paris, July 2006, and Vancouver, October 2006 |
Представитель министерства иностранных дел, внешней торговли и по делам культов Аргентины в Группе разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег (ФАТФ), заседания, состоявшиеся в Париже, июнь 2006 года, и заседания, состоявшиеся в Ванкувере, октябрь 2006 года |
Speaker, Conference on Legal Culture and the Development Process hosted by The American University in Cairo and the René-Jean Dupuy Centre for Law and Development, Oriental Hall, American University, Cairo, Egypt, October 2004 |
Докладчик, Конференция на тему «Правовая культура и процесс развития», организованная Американским университетом в Каире и Центром права и развития им. Рене-Жана Дюпюи, факультет восточных исследований, Американский университет, Каир, Египет, октябрь 2004 года |
127th IPU Assembly (October 2012): interaction with the Chair of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, the Executive Secretary of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and the Director of the United Nations Millennium Campaign |
127-я Ассамблея МПС (октябрь 2012 года): встречи с Председателем Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, Исполнительным секретарем Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и Директором Кампании тысячелетия Организации Объединенных Наций; |