He regretted that he had not had the time to delve into the question of persons detained in September and October 2001. |
Эксперт с сожалением отмечает, что он не располагал достаточным временем для глубокого изучения вопроса о лицах, задержанных осенью 2001 года. |
On October 18, 2013, Cash Money Records' Vice President of Promotion Mel Smith, tweeted: Happy Friday!! |
Ранее, осенью прошлого года вице-президент Cash Money Records, Мэл Смит, писал в твиттере: «Удачной пятницы! |
"October 2015 Newsletter". |
Осенью 2015 «Газета. |
Border disputes resulted in a short border war between the People's Republic of China and India on 20 October 1962. |
Китайско-индийская пограничная война - высокогорный пограничный конфликт между Китайской Народной Республикой и Индией осенью 1962 года. |
Each year during the second weekend of October, the annual Cheese & Wine Exposition is held. |
Ныне ежегодно осенью проводится Фестиваль винограда и церемония под названием «Брак вина и сыра». |
After the October Revolution, Soviet power in the city was established in the autumn of 1917. |
После Октябрьской революции советская власть установилась в городе осенью 1917 года. |
She returned to Morgantown in the autumn and held an exhibition in her studio that October. |
Осенью Лейзел вернулась в Моргантаун и устроила выставку в своей студии в октябре. |
All 2017 tour dates after October 7 were postponed as she underwent treatments in the fall. |
Все ещё выступления в 2017 году после 7 октября отложены поскольку она будет проходить лечение осенью. |
In the Carolinas blooming occurs in September and October and in Louisiana the grass blooms in the fall. |
В Северной и Южной Каролине оно происходит в сентябре и октябре, в Луизиане растение цветёт осенью. |
Precipitation is heaviest in autumn and winter; October averages three times as much rain as does June. |
Осадки наиболее высоки осенью и зимой, средний уровень в октябре в три раза выше чем в июне. |
The days of the festival vary from year to year and from town to town, although it is usually held in autumn, in late September or October. |
Время и место проведения фестиваля меняться из года в год и из города в город, хотя фестиваль, как правило, проводится осенью, в конце сентября или в октябре. |
Tentative arrangements have been made for two weeks of conference services in Vienna, in the autumn of 2009 (from 28 September to 9 October 2009). |
Приняты предварительные меры по организации двухнедельного конференционного обслуживания в Вене осенью 2009 года (с 27 сентября по 9 октября 2009 года). |
Between autumn 1995 and October 1998, some 194,000 refugees and displaced persons had returned to Croatia, and over 110,000 persons were still waiting to return. |
В период между осенью 1995 года и октябрем 1998 года в Хорватии вновь расселились около 194000 беженцев и перемещенных лиц, и в стране также находятся более 110000 человек, ожидающих возвращения. |
Thus the construction of the church in Hronsek began on 23 October 1725 and was finished in the autumn of the 1726, the same year when the adjacent belfry was built as well. |
Так, сооружение церкви в Гронсеке началось 23 октября 1725 года и закончилось осенью 1726-го, в том же году была построена прилегающая колокольня. |
Bilateral contacts on the matter between the Legal Counsel and representatives of the Permanent Mission of the Russian Federation had taken place in the autumn of 2005 and on 17 October 2006. |
Двусторонние контакты по этому вопросу между Юрисконсультом и представителями Постоянного представительства Российской Федерации имели место осенью 2005 года и 17 октября 2006 года. |
The Citroën BX was announced in June 1982, but its commercial life really only began in the Autumn of that year, with a Paris presentation on 2 October 1982 under the Eiffel Tower. |
Citroën BX был представлен в июне 1982 года, продажи началась осенью этого года, с презентацией в Париже, прошедшей 2 октября 1982 года под Эйфелевой башней. |
In addition, the secretariat informed the Working Group of its involvement in the Partnership for Principle 10, whose Committee of the Whole had held its annual meeting during the previous autumn (London, 4 - 5 October 2005). |
Кроме того, секретариат проинформировал Рабочую группу о своем участии в Партнерстве для Принципа 10, Комитет полного состава которого провел свое ежегодное совещание осенью прошлого года (Лондон, 4-5 октября 2005 года). |
They look forward to the proposals of the Secretary-General on a comprehensive approach in early October. They agreed to revert to the issue of a comprehensive approach shortly thereafter with the aim of taking appropriate action in the autumn. |
Члены Совета с интересом приняли к сведению предложения Генерального секретаря по применению всеобъемлющего обхода, которые были представлены в начале октября, и договорились вернуться к рассмотрению этого вопроса немного позже с целью принять соответствующие меры осенью. |
Following this, Five launched two new digital TV channels in autumn 2006 on Freeview, Sky and Virgin Media: 5 STAR launched as Five Life on 15 October 2006, providing dramas, films, soap operas and popular factual and lifestyle shows. |
Осенью 2006 года в сетях Freeview, Sky и Virgin Media были запущены два новых цифровых телеканала, показывающие часть программ с основного канала: 5* вещает с 15 октября 2006 и показывает преимущественно фильмы и ток-шоу. |
This document will now be made available to the marketplace and important stakeholders such as UNCITRAL, and any feedback will be carefully considered by ICC when reviewing the document in the fall following the October UNCITRAL meeting. |
Настоящий документ будет направлен представителям коммерческого сообщества и таким важным для нас партнерам, как ЮНСИТРАЛ, и любые отклики на него будут внимательно рассмотрены МТП при обсуждении настоящего документа осенью после завершения октябрьской сессии ЮНСИТРАЛ. |
It will hold its thirteenth meeting jointly with EIONET on 19-20 October 2004 in Italy, its fourteenth meeting in spring 2005, with an emphasis on data quality and inventory review, and its fifteenth meeting jointly with EIONET in autumn 2005. |
Она проведет свое тринадцатое совещание совместно с ЕЭИНС 19-20 октября 2004 года в Италии, свое четырнадцатое совещание весной 2005 года, на котором основное внимание будет уделено вопросам о качестве данных и обзоре кадастров выбросов, и свое пятнадцатое совещание совместно с ЕЭИНС осенью 2005 года. |
The delegation of Sweden announced that a first workshop for the Baltic Sea subregion would be held in Vilnius from 22 to 23 October 2009, and that a second workshop would be held in autumn 2010; |
е) делегация Швеции заявила о том, что первое рабочее совещание для субрегиона Балтийского моря будет проведено 22-23 октября 2009 года в Вильнюсе и что второе рабочее совещание будет организовано осенью 2010 года; |
The species are common in autumn, usually from 6 September to 13 October. |
Размножаются осенью, обычно с сентября по декабрь. |
That autumn, on 19 October, he finally found success with his tragedy Clovis, at the Théâtre-Français. |
Осенью, 1820 года, 19 октября, он наконец имел успех с его трагедией «Кловис» во Французском театре. |
On October 7, 1908, Edith Berg, the wife of the brothers' European business agent, became the first American woman passenger when she flew with Wilbur-one of many passengers who rode with him that autumn. |
7 октября 1908 года Эдит Берг, жена европейского агента братьев, стала первой американкой-пассажиром самолёта, совершив полёт с Уилбуром - и одной из многих пассажиров, которые совершали с ним полёты той осенью. |