Meanwhile, the Afghan security forces continued to grow in overall force size and met their October 2012 goal of recruiting a force of approximately 352,000 soldiers and police. |
Афганские национальные силы безопасности продолжали наращивать общую численность личного состава и достигли своей цели, запланированной на октябрь 2012 года, состоявшей в наборе сил в составе примерно 352000 военнослужащих и полицейских. |
During the period from the initial deployment in February 2007 to October 2009, AMISOM was provided with logistical support through bilateral channels. |
В течение периода с момента первоначального развертывания в феврале 2007 года по октябрь 2009 года материально-техническая поддержка для АМИСОМ оказывалась по двусторонним каналам. |
From August to October 2012, the number of demonstrations held per month tripled from 22 to 64, before decreasing in November and December. |
В период с августа по октябрь 2012 года ежемесячное число демонстраций увеличилось в три раза с 22 до 64, а в ноябре и декабре стало снижаться. |
The Emergency Relief Coordinator notified the Advisory Group that CERF had allocated nearly $416 million to 42 countries and territories from January to October 2013. |
З. Координатор чрезвычайной помощи проинформировал Консультативную группу о том, что за период с января по октябрь 2013 года СЕРФ выделил почти 416 млн. долл. США 42 странам и территориям. |
According to the administering Power, nearly EC$ 2 million was spent on medical treatment overseas from January to October 2013. |
Согласно информации, предоставленной управляющей державой, за период с января по октябрь 2013 года на лечение за рубежом было потрачено почти 2 млн. восточнокарибских долларов. |
Ageing analysis of pending allegation cases as at October 2013 |
Анализ сроков нерассмотренных дел по состоянию на октябрь 2013 года |
The Administration would like to clarify that less than 3 per cent of the above cases were pending with Office of Human Resources Management as at October 2013. |
Администрация хотела бы отметить, что на октябрь 2013 года на долю Управления людских ресурсов приходилось менее 3 процентов упомянутых выше дел. |
As of October 2013, at least 20 Kurdish activists were reported to be on death row. |
По состоянию на октябрь 2013 года по меньшей мере 20 курдских активистов ожидали исполнения смертного приговора. |
The Advisory Committee was, upon request, provided with a list of 175 Junior Professional Officers deployed throughout the Secretariat as at October 2014. |
Консультативному комитету по его просьбе был предоставлен список 175 младших сотрудников категории специалистов, работающих в различных подразделениях Секретариата по состоянию на октябрь 2014 года. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, from January to October 2014, only two of the eight civilian observers were on board. |
В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что в период с января по октябрь 2014 года лишь двое из восьми гражданских наблюдателей приступили к исполнению своих обязанностей. |
Flights performed by UNMISS on a cost-recovery basis between July and October 2014 for other entities |
Рейсы, выполненные МООНЮС на основе возмещения расходов в период с июля по октябрь 2014 года для других структур |
The raining season generally runs from May to October with the dry season from November to April. |
Дождливый сезон как правило продолжается с мая по октябрь, а засушливый - с ноября по апрель. |
Noting the possible delays in the conduct of the Special Senatorial Election scheduled for October 2014, |
отмечая возможные задержки в проведении специальных выборов в сенат, запланированных на октябрь 2014 года, |
The workshop in Cambodia (October 2013) focused on policies and strategies for the sustainable graduation of Cambodia from the LDC category. |
Рабочее совещание в Камбодже (октябрь 2013 года) было посвящено политическим мерам и стратегиям, призванным обеспечить устойчивый выход этой страны из категории НРС. |
It also organized and contributed to the regional meeting in Africa on multilateral trade negotiations, including services negotiations (Ethiopia, October 2013). |
Помимо этого, она выступила организатором африканского регионального совещания по многосторонним торговым переговорам, включая переговоры по услугам (Эфиопия, октябрь 2013 года). |
Mr. Hamdi succeeds Mr. Albert Gerard Koenders (Netherlands), who served in this capacity from June 2013 until October of this year. |
Г-н Хамди сменит на этом посту г-на Альберта Герарда Кундерса (Нидерланды), который занимал эту должность с июня 2013 года по октябрь 2014 года. |
In this connection, the Committee takes note with concern of the report that 15 human rights defenders were murdered between January and October 2012. |
В этой связи Комитет с обеспокоенностью отмечает информацию, согласно которой с января по октябрь 2012 года было зарегистрировано 15 убийств правозащитников. |
GTB Photometry Working Group proposal for consideration at the GTB Committee of Experts - October 2011: |
Предложение, представленное Рабочей группой БРГ по фотометрии на рассмотрение Комитета экспертов БРГ - октябрь 2011 года: |
The value for the previous year (from November 2009 to October 2010) was 0.33. |
В предыдущем году (с ноября 2009 по октябрь 2010 года) он составлял 0,33. |
Verification of the assets management database was supported from July to October 2012 |
С июля по октябрь 2012 года осуществлялась проверка базы данных по управлению имуществом |
From January to October 2013, the Charter was activated 26 times for disasters in 22 countries for which CSA provided specialized imaging. |
С января по октябрь 2013 года Хартия была задействована 26 раз в связи с катастрофами в 22 странах, для которых ККА предоставляла детализированные изображения. |
As at October 2012, twenty development partners (listed in the annex) had committed to contribute to the regional initiative. |
По состоянию на октябрь 2012 года, 20 партнеров по развитию (перечисленных в приложении) заявили о своей решимости внести вклад в эту региональную инициативу. |
October 2007, World Wind Energy Conference, Mar del Plata, Argentina |
октябрь 2007 года, Всемирная конференция по ветроэнергетике, Мар-дель-Плата, Аргентина |
Participation in the meetings of the Committee on World Food Security, held at FAO every October, since 2008 |
участие в совещаниях Комитета по всемирной продовольственной безопасности, проходящих в ФАО каждый октябрь с 2008 года; |
UNESCO Management of Social Transformations programme, Paris, October 2009. |
Программа ЮНЕСКО "Управление социальными преобразованиями", Париж, октябрь 2009 года |