Английский - русский
Перевод слова October

Перевод october с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Октябрь (примеров 2831)
Inputs are carefully collected and studied by the Drafting Committee in order to finalize the draft amendment before submitting to the National Assembly for consideration in the 6th Session (October 2013). Замечания тщательно фиксируются и изучаются редакционным комитетом в целях доработки проекта поправок до его представления на рассмотрение Национального собрания на его шестой сессии (октябрь 2013 года).
From January to October 2011, the Forum process moved to the field - to the regions and countries where Governments and other partners seek to make policies and programmes work on the ground. В период с января по октябрь 2011 года работа Форума переместилась на «периферию», в страны и регионы, где правительства и другие партнеры стремились добиться того, чтобы их стратегии и программы срабатывали «на местах».
Between January and October 2011, 15 additional legal clinics were established, bringing the total to 25 clinics operating in all provinces of the country, except for Orientale. За период с января по октябрь 2011 года было создано 15 дополнительных юридических служб, в результате чего во всех провинциях страны, за исключением Восточной, действует 25 таких служб.
Workshops on gender equality, social assistance system, child protection, conducted for representatives of local public administration, with participation of Regional Development Agencies and the Congress of Local Authorities from Moldova. (September, October 2012); семинары-практикумы по вопросам гендерного равенства, системы социальной помощи, защиты детей, которые проводились для представителей органов местного самоуправления при участии Агентств регионального развития и Конгресса органов местного самоуправления Молдовы (сентябрь, октябрь 2012 года);
We look forward to initiating the work on the next shareholding review at the World Bank as soon as possible in order to meet the agreed deadline of October 2015. Мы с нетерпением ожидаем скорейшего начала работы по следующему пересмотру структуры акционерного капитала Всемирного банка, с тем чтобы уложиться в согласованные сроки (октябрь 2015 года).
Больше примеров...
Октябрьский (примеров 20)
Pueblo Sin Fronteras did not organize the October caravan, but expressed its solidarity with it. Pueblo Sin Fronteras не организовывали Октябрьский караван, но выразили свою солидарность с ним.
The October seminar allowed for concrete proposals to be made for political action and mechanisms to coordinate international action. Октябрьский семинар позволил сформулировать конкретные предложения относительно политических действий и механизмов для координации международных действий.
Following this reasoning, the country also published its October 2012 reply, and will do the same with the Subcommittee's comments of May 2014 and this communication from the State. Исходя из этого, страна также опубликовала свой октябрьский ответ 2012 года, как и соображения, направленные Подкомитетом в мае сего года, и данное сообщение государства.
"The Security Council looks forward to receiving the Secretary-General's October report focusing on the transition and post-independence periods." Совет Безопасности рассчитывает получить октябрьский доклад Генерального секретаря с подробной информацией о переходном этапе и этапе после обретения независимости».
Bonsai green, October mist, or avocado? октябрьский туман или авокадо?
Больше примеров...
Октябрь месяц (примеров 7)
Easter and October (back to school period) Пасха и октябрь месяц (возобновление школьных занятий)
We acknowledge the work done by UNMIK in preparation for the October municipal elections. Мы отмечаем работу, проведенную МООНК в рамках подготовки к муниципальным выборам, намеченным на октябрь месяц.
In order to prevent them, a widespread campaign for oral rehydration of children is conducted from April to October. В целях профилактики проводится широкая кампания по оральной регидратации детей (с апреля по октябрь месяц).
He had previously visited the President of the Assembly to review the agendas of the two principal organs of the United Nations for the month of October. До этого он встречался с Председателем Ассамблеи, с тем чтобы провести обзор повестки дня двух основных органов Организации Объединенных Наций на октябрь месяц.
From the beginning of 2008 and up to October of that year, Paraguayan currency increased in value in comparison with that of its principal trading partners, reaching an inter-annual rate of 17.1 per cent. С начала 2008 года по октябрь месяц наблюдалась тенденция к повышению курса парагвайской валюты по отношению к валютам его основных торговых партнеров, при этом рост в годовом исчислении оставался на уровне 17,1%.
Больше примеров...
October (примеров 48)
The conference took place on May 21 and 22, 2014 at Digital October. Мероприятие состоялось 21-22 мая 2014 года в Digital October.
Transport Canada (October 1996). Парки Канады (October 2009).
Cooper, Mark A.; Hawthorne, Frank C. (October 1995). Используется устаревший параметр |month= (справка) Cooper, Mark A.; Hawthorne, Frank C. (October 1995).
In 1981, leading up to the October Tour, Evans came very close to leaving U2 for religious reasons, but he decided to stay. В 1981 году, готовясь к турне в поддержку альбома October, Эдж был очень близок к уходу из U2 по религиозным мотивам, но склонился к решению остаться.
In 1981, around the time of U2's second, spiritually charged album, October, a rift was created in the band between Clayton and McGuinness, and the three other band members. В 1981 году, во время выхода второго, духовно наполненного, альбома U2 October, в группе возник разлад между Клейтоном и Макгиннессом с тремя остальными участниками группы.
Больше примеров...
Декабря (примеров 960)
Royal Decree 1686/2000, of 6 October, creating the Monitoring Unit on Equality Королевский указ 1686/2000 от 6 декабря о создании Наблюдательного совета по вопросам равенства.
IAG announced the launch of Iberia Express on 6 October 2011, leading to strike action by pilots in late December 2011 due to concerns over potential job losses caused by the new airline. В конце декабря 2011 года около штаб-квартиры Iberia Airlines устроили пикет пилоты авиакомпании, обеспокоенные возможной потерей рабочих мест в связи с вновь создаваемым перевозчиком.
On 29 December 2000, and earlier on 6 October 1998, the Ministry of Foreign Affairs of Seychelles addressed notes verbales to the Secretary-General of the United Nations. 29 декабря 2000 года, а до этого - 6 октября 1998 года Министерством иностранных дел Сейшельских Островов направлялись вербальные ноты на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Provision for temporary posts would cover the salaries and common staff costs ($15,900) of three local level staff, who would provide secretarial services to the judges for the period from 1 October to 31 December 1995. Ассигнования на временные должности предназначаются для выплаты окладов и покрытия общих расходов по персоналу (15900 долл. США) для трех местных сотрудников, которые будут обеспечивать секретариатское обслуживание судей в период с 1 октября по 31 декабря 1995 года.
Started from 1st October till 31st December MMS are at the price of 1 standart SMS. В период с 1-го октября до 31-го декабря 2009 MMS по цене SMS.
Больше примеров...
Сентября (примеров 1801)
It has continued such efforts with regard to the arrest of former FDLR executive secretary Callixte Mbarushimana[22] on 11 October 2010 by the French authorities, acting on a sealed International Criminal Court warrant dated 28 September 2010. Ею было продолжено проведение подобных расследований в связи с арестом французскими властями 11 октября 2010 года на основании выданного Международным уголовным судом ордера от 28 сентября 2010 года бывшего исполнительного секретаря ДСОР Калликста Мбарушиманы[20].
The LEG will hold its fourteenth meeting in Addis Ababa, Ethiopia, from 29 September to 1 October 2008, where it will review its work programme and planned activities for 2008 - 2009. ГЭН проведет свое четырнадцатое совещание в Аддис-Абебе, Эфиопия, 29 сентября - 1 октября 2008 года, и в ходе этого совещания она осуществит обзор своей программы работы и запланированных видов деятельности на 2008-2009 годы.
On 9 September 2008, the judges of the Court, meeting in plenary session, elected Didier Daniel Preira as the first Deputy Registrar of the Court. He began his five-year term of office on 17 October. 9 сентября 2008 года судьи Суда на пленарном заседании избрали Дидье Даниеля Прейру первым заместителем Секретаря Суда. 17 октября он приступил к исполнению своих обязанностей на пятилетний срок.
1.3 On 27 September 2006, the State party requested that the interim measures should be lifted. On 19 October 2006, the Special Rapporteur on new communications suspended the interim measures. 1.3 27 сентября 2006 года государство-участник обратилось с просьбой об отмене временных мер. 19 октября 2006 года Специальный докладчик по новым сообщениям приостановил действие указанных мер.
The complainant's submission was transmitted to the State party for observations with a deadline of 15 August 2013. On 20 September 2013, the secretariat sent a reminder to the State party to provide comments by 15 October 2013. Сообщение адвоката было препровождено государству-участнику с тем, чтобы оно представило свои замечания к 15 августа 2013 года. 20 сентября 2013 года Секретариат направил напоминание государству-участнику о необходимости представить замечания к 15 октября 2013 года.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 68)
The KMT denounced these secret negotiations and the southern parliament moved to Yunnan in August and in Sichuan from September to October. Гоминьдан осудил эти тайные переговоры, и южный парламент переехал в Юньнань в августе и в Сычуань в сентябре-октябре.
The second stage was conducted in September and October 2007, after the meeting of the Expert Group, and 18 additional sets of comments were received. Консультации на втором этапе были проведены в сентябре-октябре 2007 года после совещания Группы экспертов, и в их рамках было получено 18 дополнительных наборов замечаний.
Furthermore, the Working Group intends, in September and October 2009, to conduct a geological assessment of Guinea's new mining sites to assess their production capacity, a measure which should clarify the reasons for Guinea's anomalous rough diamond production output. Более того, Рабочая группа намеревается в сентябре-октябре 2009 года провести геологическую оценку новых месторождений в Гвинее с целью анализа их мощности добычи, и эта мера должна разъяснить причины ненормального объема добычи алмазов в Гвинее.
The Commission agreed that a joint survey on this species, using the vessels "Oca Balda" and "Dorada", designed and supervised by the Scientific Subcommittee would take place in September and October of 2002 to assess the southern blue whiting biomass comprehensively. Комиссия пришла к соглашению о проведении в сентябре-октябре 2002 года совместного обследования этого вида на основе использования судов «Ока Бальда» и «Дорада», подготовленного Научным подкомитетом и осуществляемого под его руководством, для комплексной оценки запасов нерестящейся южной путассы.
UNFPA helped organize a round table to discuss the impact of HIV/AIDS on population policies and programmes, which was held at Berlin in September/ October 1993 under the auspices of the Policy Development Forum of the German Foundation for International Development. ЮНФПА оказывал содействие в организации совещания за "круглым столом" с целью обсуждения последствий ВИЧ/СПИДа для политики и программ в области народонаселения, которое состоялось в Берлине в сентябре-октябре 1993 года под эгидой Форума по разработке политики Немецкого фонда международного развития.
Больше примеров...
Ноября (примеров 1742)
The membership of the second Public Affairs Committee was decided on 31 October 2007, and the third on 11 November 2008. Второй состав Общественного Комитета был сформирован 31 октября 2007 года, а последний 11 ноября прошлого года.
Also, the Appeals Chamber sat from 31 October to 6 November to hear appeals of some of the indictments. Кроме того, в период с 31 октября по 6 ноября Апелляционная камера провела несколько заседаний для рассмотрения апелляций в отношении ряда обвинительных актов.
There are two seasons: the rainy season, which runs from May to October, and the dry season, which lasts from November to April. Так, год делится на два больших сезона: сезон дождей с мая по октябрь и сухой сезон, который продолжается с ноября по апрель.
Since 15 November 1965 there has been an agreement on cooperation between the OAU and the United agreement was updated on 9 October 1990 by the Secretaries-General of the two organizations as a response to rapid developments both in Africa and at the international level. После 15 ноября 1965 года было достигнуто соглашение о сотрудничестве между ОАЕ и Организацией Объединенных Наций. 9 октября 1990 года генеральные секретари этих организаций обновили это соглашение в ответ на быстро меняющуюся ситуацию как в Африке, так и на международной арене.
At a pre-trial conference held on 26 April 2001, the defence confirmed that the presentation of its case is expected to commence on 1 October 2001. Досудебное совещание состоялось 26 апреля 2001 года, и защита подтвердила, что она начнет излагать свою версию 1 октября 2001 года. З ноября 2000 года Судебная камера приняла решение относительно ходатайства Обвинителя, касающегося судейской осведомленности.
Больше примеров...
Октябре-ноябре (примеров 15)
These documents will be presented at a series of regional meetings to be held during October and November 1998. Эти документы будут представлены на региональных совещаниях, которые состоятся в октябре-ноябре 1998 года.
The festival was not aired live by any of the competing broadcasters, but was scheduled to be broadcast between October and November 2012. Фестиваль не транслировался в прямом эфире не одной из вещательных компаний, но планировалось, что он будет транслироваться в октябре-ноябре 2012 года.
During October and November a media campaign against Sonja Biserko, director of the Helsinki Committee for Human Rights in Serbia, resulted in demonstrations outside the NGO's office. В октябре-ноябре в результате развёрнутой в СМИ кампании против Сони Бисерко (главы Хельсинкского комитета по правам человека в Сербии) перед зданием Комитета прошли демонстрации.
The contractor conducted an exploration cruise in the eastern section of the contract area on board R/V Kilo Moana during October and November 2008. Контрактор провел разведочную экспедицию в восточной части выделенного по контракту района с использованием исследовательского судна «Кило Моана» в октябре-ноябре 2008 года.
In cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) Country Office in Afghanistan, the Inter-Parliamentary Union carried out a month-long needs assessment mission to Kabul last October and November. В сотрудничестве со страновым отделением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Афганистане в октябре-ноябре текущего года в Кабуле находилась миссия Межпарламентского союза по оценке потребностей, которая работала там в течение месяца.
Больше примеров...
Году (примеров 1027)
Meetings: The AAC held six official meetings in 2011, four in-person meetings (February, April, June and October) and two by teleconference in July 2011 and December 2011. Заседания: КРК провел в 2011 году шесть официальных заседаний: четыре заседания, на которых непосредственно присутствовали его члены (февраль, апрель, июнь и октябрь), и две телеконференции - в июле и декабре 2011 года.
He appeared in the musical from May 25 to August 1, and again that year from September 30 to October 31, 1999. Он играл в мюзикле с 25 мая по 1 августа и ещё раз в том же году с 30 сентября по 31 октября.
In 1996 a new Government led by the Awami League came to power in elections generally declared free and fair by observers. BNP returned to power after elections on 1 October 2001. В 1996 году в результате выборов, которые были широко признаны наблюдателями как свободные и справедливые, к власти пришло новое правительство, возглавляемое Народной лигой. 1 октября 2001 года после очередных выборов к власти вновь пришла НПБ.
For 2004, the UNFPA Audit Services Branch sent the request for audit plans earlier in order to give country offices advance notice and time to prepare their audit plans, which were due by 31 October 2004. В отношении проверок за 2004 год Сектор ревизионных служб направил запрос о представлении планов проверок раньше, чем в предыдущем году, с тем чтобы предоставить страновым отделениям достаточно времени для подготовки их планов проверок, которые должны были быть представлены 31 октября 2004 года.
There was another opposition on 30 October 2005, but with a minimum distance about 25% greater than in 2003 (as reported in the original email, text below) and apparent diameter correspondingly smaller. Другая оппозиция произошла 30 октября в 2005 года, но расстояние между планетами было примерно на 25 % больше чем в 2003 году и, соответственно, меньшим был видимый диаметр Марса.
Больше примеров...
Апреля (примеров 593)
The book was released on October 16, 2007. Книга вышла в продажу 16 апреля 2007 года.
The 2018-19 EuroLeague Regular Season is played from 11 October 2018 to 6 April 2019. Регулярный сезон Евролига 2018/2019 проводится со 11 октября 2018 года по 6 апреля 2019 года.
Expo 58, also known as the Brussels World's Fair (Dutch: Brusselse Wereldtentoonstelling, French: Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles), was held from 17 April to 19 October 1958. Всемирная выставка в Брюсселе 1958 года (Expo 58 или Brussels World's Fair (нидерл. Brusselse Wereldtentoonstelling, фр. Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles) проходила с 17 апреля по 19 октября 1958 года.
According to the Transitional Administrative Law, the Transitional National Assembly has to prepare a draft of a permanent constitution by no later than 15 August 2005, which would then be put to a referendum by no later than 15 October 2005. В соответствии с положениями закона о государственном управлении Ираком на переходный период Временная национальная ассамблея должна не позднее 15 августа 2005 года разработать проект постоянной конституции, который затем не позднее 15 октября 2005 года или 15 апреля 2006 года соответственно будет вынесен на обсуждение в ходе запланированного референдума.
In 1997, the Human Rights Committee is to hold its fifty-ninth session at Headquarters from 24 March to 11 April, its sixtieth session at Geneva from 14 July to 1 August and its sixty-first session at Geneva from 20 October to 7 November. В 1997 году Комитет по правам человека должен провести свою пятьдесят девятую сессию в Центральных учреждениях с 24 марта по 11 апреля, свою шестидесятую сессию - в Женеве с 14 июля по 1 августа и свою шестьдесят первую сессию - в Женеве с 20 октября по 7 ноября.
Больше примеров...
Августа (примеров 634)
Between mid-August and early October the bats leave the maternity cave and spend the winter in hibernation in caves elsewhere. С середины августа до начала октября летучие мыши покидают пещеру размножения и проводят зиму в спячке в других пещерах.
Korea 23 August 1990 21 September 1990 21 October 1990 Республика 23 августа 21 сентября 21 октября
Since then, three rounds of senior officials' meetings have been held in New York, from 4 to 7 August, from 1 to 3 October and from 5 to 7 November 1997, and another round is scheduled for early March 1998. Впоследствии в Нью-Йорке было проведено три раунда встреч старших должностных лиц, 4-7 августа, 1-3 октября и 5-7 ноября 1997 года, при этом еще один раунд переговоров намечено провести в начале марта 1998 года.
Elizabeth Montagu (née Robinson; 2 October 1718 - 25 August 1800) was a British social reformer, patron of the arts, salonnière, literary critic and writer, who helped to organize and lead the Blue Stockings Society. Элизабет Монтегю (2 октября 1718 - 25 августа 1800) - английский социальный реформатор, покровительница искусств, владелица салона, литературный критик и писательница, одна из создательниц и лидер общества «Синий чулок» («Blue stockings club»).
2 roundtables to prepare for WSIS Participation on 26 August 2003 & 30 October, 2003; два «круглых стола» по подготовке к участию во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО), состоявшиеся 26 августа 2003 года и 30 октября 2003 года;
Больше примеров...
Февраля (примеров 489)
The matches were played from 6 February to 15 October 2013. Матчи прошли с 6 февраля по 15 октября 2013 года.
Nicaragua 6 February 1990 5 October 1990 4 November 1990 Никарагуа 6 февраля 1990 5 октября 1990 4 ноября 1990
Come with candles to October Square at 6.00pm today, 25 February. Приходите сегодня, 25 февраля, в 18.00 со свечами на Октябрьскую площадь.
In Gbadolite, MLC hastily organized the trial of the presumed perpetrators of the massive human rights violations committed between October and December 2002. В Гбадолите ДОК в спешном порядке организовала процесс над лицами, которых обвиняют в массовых нарушениях прав человека, совершенных в период с октября по декабрь 2002 года, и 18 февраля 2003 года военный совет вынес 19 приговоров; предъявленные обвинения не отражают всей тяжести совершенных злодеяний.
Mr. Sonando was the subject of a number of communications submitted to the Government of Cambodia on behalf of special procedures of the Human Rights Council, including an urgent appeal letter sent on 14 October 2005 and an allegation letter of 28 February 2006. По поводу г-на Сонандо правительству Камбоджи было направлено несколько сообщений от имени специальных процедур Совета по правам человека, в том числе письмо со срочным обращением от 14 октября 2005 года и письмо с информационной запиской от 28 февраля 2006 года. 16 июля 2012 года городской суд Пномпеня предъявил
Больше примеров...
Осенью (примеров 34)
On October 18, 2013, Cash Money Records' Vice President of Promotion Mel Smith, tweeted: Happy Friday!! Ранее, осенью прошлого года вице-президент Cash Money Records, Мэл Смит, писал в твиттере: «Удачной пятницы!
After the October Revolution, Soviet power in the city was established in the autumn of 1917. После Октябрьской революции советская власть установилась в городе осенью 1917 года.
Following this, Five launched two new digital TV channels in autumn 2006 on Freeview, Sky and Virgin Media: 5 STAR launched as Five Life on 15 October 2006, providing dramas, films, soap operas and popular factual and lifestyle shows. Осенью 2006 года в сетях Freeview, Sky и Virgin Media были запущены два новых цифровых телеканала, показывающие часть программ с основного канала: 5* вещает с 15 октября 2006 и показывает преимущественно фильмы и ток-шоу.
In September and October, the beechwood slopes turn red and the high poloniny (mountain meadows) are even more colourful. The Bieszczady region is the only location in Poland where such a large area has returned to its primaeval state and natural balance. Осенью хороши также Бещады - горная система в Восточных Карпатах, где в сентябре и октябре поросшие буковыми деревьями склоны становятся багряными, а высокогорные луга становятся похожими на палитру художника.
Cities XL first released on October 8-9, 2009, with the following Cities XL 2011 released on October 14, 2010, then Cities XL 2012 on October 20, 2011. В конце 2010 года было выпущено продолжение - Cities XL 2011, а осенью 2011 года - Cities XL 2012 (сделана на движке Cities XL 2011).
Больше примеров...
Октябрьская (примеров 23)
Political and economical changes in Russian Imperia, mainly October Revolution in 1917, had a great influence on the Gorski's fortune. Политические и экономические изменения в Российской империи, а особенно Октябрьская революция 1917 года, оказали значительное влияние на жизнь Константина Горского.
VR Ltd and Russian October Railways are planning to begin the traffic of high-speed trains between Helsinki and St. Petersburg. Компания ЖДФ и Октябрьская железная дорога России планируют приступить к эксплуатации высокоскоростных составов по маршруту Хельсинки - Санкт-Петербург и обратно.
The modern October line runs north to south from Murmansk to Moscow (over 2 thousand km), with more than 900 km located beyond the Arctic Circle. Современная Октябрьская дорога простирается с севера на юг от Мурманска до Москвы (свыше 2 тыс. км), при этом свыше 900 км расположено за Полярным кругом.
As the October Revolution reshaped the East radically different than the one in the imagination of imperialism, the Great Depression marked the ultimate collapse of British colonial imperialism. Если Октябрьская революция придала Востоку новую форму, радикально отличную от той, которую представлял себе империализм, то Великая депрессия отметила окончательный крах британского колониального империализма.
On October 25 (on November 7), 1917 there was an October revolution. 25 октября (7 ноября) 1917 произошла Октябрьская революция.
Больше примеров...