Vocational award from the Rotary Club of Kampala Central for her "high sense of dedication, integrity and consistency exhibited in the execution of her duties" (October 1999) |
Профессиональная награда от Клуба Ротари центральной Кампалы, Уганда, за «преданность, добросовестность и последовательность, проявленные за время исполнения своих обязанностей» (октябрь 1999 года). |
A total of 53 cases of recruitment by APCLS were recorded by the Group from November 2008 to October 2009, of which 22 were recruitment cases that took place in 2009. |
Из 53 случаев вербовки детей отрядами АПССК, которые были зарегистрированы Группой в период с ноября 2008 года по октябрь 2009 года, 22 случая вербовки были совершены в 2009 году. |
From June 2008 until October 2008, Mr. Al-Murbati's fate and whereabouts were unknown to his family. |
С июня 2008 года по октябрь 2008 года члены семьи ничего не знали о судьбе и местонахождении |
The reduced requirements are attributable to the gradual and orderly phasing down of staff during the four-month liquidation period (July: 98; August: 82; September: 64; October: 49). |
Сокращение потребностей объясняется постепенным и планомерным сокращением численности персонала в течение четырехмесячного периода ликвидации (июль: 98; август: 82; сентябрь: 64; октябрь: 49) |
WFP was the largest appealing agency in the 2005 CAP, accounting for 40 percent of overall requirements; as of October 2005, contributions to WFP amounted to nearly 45 percent of the total. |
В рамках ПСД 2005 года ВПП запросила наибольший объем помощи - 40 процентов от общего объема; по состоянию на октябрь 2005 года на ВПП пришлось около 45 процентов общего объема поступившей помощи. |
As at October 2011, operating fund account balances were at $88 million, an indication that controls were not adequate to ensure that advances were liquidated in a timely manner throughout the year; |
По состоянию на октябрь 2011 года остатки по счету операционного фонда составили 88 млн. долл. США, что указывает на неспособность имеющихся механизмов контроля обеспечивать своевременную ликвидацию остатков на протяжении года; |
(e) Asia-Pacific Economic Cooperation ministerial meeting on food security, Niigata City, Japan, October 2010: an overview, by Yutaka Sumita, Deputy Director General for International Affairs, Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan. |
ё) Совещание министров стран Азиатско-тихоокеанского экономическое сотрудничества по вопросам продовольственной безопасности, Ниигата, Япония, октябрь 2010 года: обзор - сообщение Ютаки Сумиты, заместителя Генерального директора по международным делам, министерство сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства Японии. |
As requested by the UNECE Executive Committee (EXCOM) at its meeting on 16 December 2010, the UN/CEFACT Bureau and the secretariat prepared a report on additional actions undertaken from December 2010 to October 2011 to implement EXCOM's recommendations. |
По просьбе Исполнительного комитета ЕЭК ООН (Исполком), высказанной на его совещании, состоявшемся 16 декабря 2010 года, Бюро СЕФАКТ ООН и секретариат подготовили доклад о дополнительных мерах, принятых с декабря 2010 года по октябрь 2011 года с целью осуществления рекомендаций Исполкома. |
The Australian thermal coal spot price, a benchmark in the Asia-Pacific market, averaged $105 per ton in the 10 months to October 2012, compared with $132 during the same period of 2011. |
Австралийская спотовая цена на энергетический уголь, базисная цена на азиатско-тихоокеанском рынке за десять месяцев по октябрь 2012 года, составила в среднем 105 долл. за тонну по сравнению с 132 долл. в тот же период 2011 года. |
The Committee took note of the oral briefing by the Chair of TIRExB (Mrs. Metaxa Mariatou, Greece) on the main findings of TIRExB at its fiftieth (May 2012) and fifty-first (October 2012) sessions. |
Комитет принял к сведению краткое устное сообщение Председателя ИСМДП (г-жи Метакса-Мариату, Греция) об основных выводах, сделанных ИСМДП на его пятидесятой (май 2012 года) и пятьдесят первой (октябрь 2012 года) сессиях. |
In addition, a peer review, which in part is expected to validate the self-evaluation, is planned for the period from August to October, and will be reflected in the 2013 annual report of JIU. |
Кроме того, на период с августа по октябрь запланировано проведение коллегиального обзора, который, как ожидается, в определенной степени подтвердит результаты самооценки, а результаты по итогам обзора будут представлены в годовом докладе ОИГ в 2013 году. |
2009: The United Nations Association of China organized the seminar on "China's United Nations Diplomacy" (Beijing, 4-5 June; and published China's United Nations Diplomacy (Beijing, October). |
2009 год: Китайская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций организовала семинар на тему "Китайская дипломатия в Организации Объединенных Наций" (Пекин, 4 - 5 июня) и опубликовала материал о дипломатической деятельности Китая в Организации Объединенных Наций (Пекин, октябрь). |
As at October 2013, women represented 21.8 percent of parliamentarians in single or lower houses and 19.4 per cent of Senate or upper houses, up from 12 per cent and 10.1 per cent in January 1997, respectively. |
По состоянию на октябрь 2013 года на долю женщин приходилось 21,8 процента парламентариев в единых или нижних палатах и 19,4 процента в сенате или верхних палатах - против соответственно 12 процентов и 10,1 процента в январе 1997 года. |
The secretariat was invited to circulate to the Working Group the paper "Towards enhanced cooperation between the ECE Multilateral Environmental Agreements (MEAs)" for comments in advance of the next informal meeting, preliminarily scheduled for October 2013; |
Секретариату было предложено направить на рассмотрение Рабочей группе документ "Об укреплении сотрудничества между многосторонними природоохранными соглашениями (МПС) ЕЭК" для представления замечаний в преддверии следующего неофициального совещания, предварительно запланированного на октябрь 2013 года; |
(b) Study tour to the Dutch competition authority and the International Competition Network Cartel Workshop for competition officials from Armenia, Malaysia and Serbia, including to support the establishment of the Malaysian competition authority (October 2011). |
Ь) ознакомительная поездка сотрудников антимонопольных органов Армении, Малайзии и Сербии, изучивших работу датского антимонопольного органа и участвовавших в рабочем совещании по картелям Международной сети конкуренции, включая поддержку создания малазийского антимонопольного органа (октябрь 2011 года). |
As of October 2013, the global percentage of women in both houses of parliaments globally was a mere 21.4 per cent, and as of June 2013, women comprised a minimum of 30 per cent of national parliaments in only 35 countries. |
По состоянию на октябрь 2013 года доля женщин в обеих палатах парламента в глобальном масштабе составляла лишь 21,4 процента, и по состоянию на июнь 2013 года женщины составляли по меньшей мере 30 процентов от общего числа членов национальных парламентов лишь в 35 странах. |
As of October 2014, UNDP has a total of 12 recommendations of the Board of Auditors and 16 OAI recommendations that remain long outstanding (compared to 23 and 56, respectively, as of September 2013). |
По состоянию на октябрь 2014 года в общей сложности 12 рекомендаций Комиссии ревизоров и 16 рекомендаций УРР оставались невыполненными ПРООН в течение длительного времени (по сравнению, соответственно, с 23 и 56 рекомендациями по состоянию на сентябрь 2013 года). |
Between July and October 2013, European countries reported 225 new psychoactive substances to UNODC; 40 per cent consisted of synthetic cannabinoids, 20 per cent were phenethylamines and 17 per cent were synthetic cathinones. |
В период с июля по октябрь 2013 года европейские страны сообщили УНП ООН о появлении 225 новых психоактивных веществ, 40 процентов из которых составляют синтетические каннабиноиды, 20 процентов - фенетиламины и 17 процентов -синтетические катиноны[25]. |
UNODC participated in the PACI Task Force meetings in Mexico (April 2012), in Geneva (October 2012), and in New Delhi (April 2013), providing presentations on UNODC work with the private sector. |
ЮНОДК приняло участие в совещаниях Целевой группы ИППК в Мексике (апрель 2012 года), Женеве (октябрь 2012 года) и Дели (апрель 2013 года), на которых оно представило материалы о работе ЮНОДК с частным сектором. |
e. Fourth international conference of the CIS countries on the regulation of chemical product safety, Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals and related issues (Astana, Kazakhstan, October 2011); |
ё. проведение четвертой международной конференции стран-участников СНГ по вопросам регулирования безопасного обращения химической продукции, применения Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ и смежным вопросам (Астана, Казахстан, октябрь 2011 года); |
National training: Benin (October and December 2009), Burkina Faso (June 2009), Mauritania (May 2009), Mali (2010), Senegal (2010), Guinea (2010). |
Национальные мероприятия по подготовке кадров: Бенин (октябрь и декабрь 2009 года), Буркина-Фасо (июнь 2009 года), Мавритания (май 2009 года), Мали (2010 год), Сенегал (2010 год), Гвинея (2010 год). |
The OIOS interviewed a broad range of UNHCR staff (September 2006 to October 2007) and undertook two risk assessment missions in the Field in the spring of 2008 (to Kenya and Sudan). |
Сотрудники УСВН провели собеседования с различными сотрудниками УВКБ (сентябрь 2006 года - октябрь 2007 года) и весной 2008 года провели две миссии для оценки рисков на местах (в Кению и Судан). |
Mandate on the preparation of the MCPFE Report "State of Forests and Sustainable Forest Management in Europe 2007/08" is given by the ELM meeting (Warsaw, October 2004): |
Мандат в отношении подготовки Доклада КОЛЕМ "Состояние лесов и устойчивое лесопользование в Европе, 2007/2008 год", определенный на совещании на уровне экспертов (Варшава, октябрь 2004 года): |
Seminar on "The Elements of the US Foreign Policy", October - November 1981, State Department, Washington DC and The Fletcher School of Law and Diplomacy, Boston (Mass.); |
Семинар «Элементы внешней политики Соединенных Штатов Америки», октябрь - ноябрь 1981 года, Государственный департамент, Вашингтон, окр. Колумбия, и Флетчерская школа права и дипломатии, Бостон (шт. |
Although the team leader signed off on the final draft report on 31 December 2003, the report had not yet been finalized and was still pending by October 2004 because of the disagreement of UNOMIG with the scope and content of the review. |
Хотя руководитель группы подписал окончательный проект доклада 31 декабря 2003 года, по состоянию на октябрь 2004 года подготовка доклада еще не была завершена и он так и не был представлен из-за несогласия МООННГ с рамками и содержанием обзора. |