Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) proposed that consideration of agenda item 115 (Financial reports and audited financial statements, and reports of the Board of Auditors) should be brought forward to October, since the documents were available. Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) предлагает перенести рассмотрение пункта 115 ("Финансовые доклады и проверенные финансовые ведомости и доклады Комиссии ревизоров") на октябрь с учетом наличия документации.
In August 1996, the Prime Ministers of Rwanda and Zaire agreed that all refugee camps in Zaire should be closed before the presidential elections in Zaire, scheduled for October 1997. В августе 1996 года премьер-министры Руанды и Заира договорились закрыть все лагеря беженцев в Заире до проведения президентских выборов в Заире, запланированных на октябрь 1997 года.
The secretariat provided the Board with information on the work carried out by the Technical Cooperation Branch in the preparation and implementation of the projects and activities, in particular during the period March - October 1994. Секретариат представил Совету информацию о проводимой Отделом технического сотрудничества работе по подготовке и осуществлению проектов и мероприятий, в частности в период с марта по октябрь 1994 года.
REPUBLIC OF provided for in paragraph 12 of Security Council resolution MACEDONIA 908 (1994) of 31 March 1994, the President of Parliament invited the Special Representative to observe the presidential and parliamentary elections scheduled for October 1994. МАКЕДОНИЯ пункте 12 резолюции 908 (1994) Совета Безопасности от 31 марта 1994 года, председатель парламента пригласил Специального представителя наблюдать за проведением президентских и парламентских выборов, намеченных на октябрь 1994 года.
An interim payment for the use of contingent-owned equipment, amounting to $30.8 million, had been made for the month of October, but no payment had been made for subsequent months. За октябрь была произведена промежуточная выплата за использование принадлежащего контингентам имущества на сумму 30,8 млн. долл. США, однако за последующие месяцы оплата не производилась.
The concern felt has been demonstrated by the adoption of a formal declaration and of a plan of action by the heads of State and Government of the States members of the Council of Europe (Vienna, October 1993). О том, что эта проблема вызывает озабоченность стран, свидетельствует принятие главами государств и правительств стран - членов Совета Европы официальной декларации и плана действий (Вена, октябрь 1993 года).
Paper on "Traditional transnational investment law versus development imperatives" presented at a Colloquium on the Right to Development at the International Level at The Hague Academy of International Law (October 1979). Доклад "Традиционное законодательство о транснациональных инвестициях и императивы в области развития" на международном коллоквиуме по праву на развитие в Гаагской академии международного права (октябрь 1979 года).
After the signing of a memorandum of understanding between the High Commissioner and the Director-General of UNESCO (October 1995), regular consultations and cooperation between the two institutions have taken place. После подписания меморандума о взаимопонимании между Верховным комиссаром и Генеральным директором ЮНЕСКО (октябрь 1995 года) между двумя учреждениями регулярно проводились консультации и осуществлялось сотрудничество.
The difficulties in the Registry were compounded by the absences of the Registrar, who spent more than 150 days on official travel during the period from December 1995 to October 1996. Трудности, с которыми сталкивался Секретариат, усугублялись отсутствием Секретаря, который в период с декабря 1995 года по октябрь 1996 года провел в командировках свыше 150 дней.
The Working Party will be expected to decide on the date and points for discussion of the next meeting of the Group of Experts on the Steel Industry and Environment (suggested date: October 1998). Ожидается, что Рабочая группа примет решение относительно сроков проведения и дискуссионных тем следующего совещания Группы экспертов по черной металлургии и окружающей среде (предлагаемая дата: октябрь 1998 года).
As at October 2001, the names of more than 179,000 people and more than 1.1 million documents of concern - for example lost, stolen or fraudulently altered passports - were entered on MAL. По состоянию на октябрь 2001 года в СПЛД были внесены имена более 179000 человек и более 1,1 млн. вызывающих озабоченность документов, например утерянных, украденных или подделанных паспортов.
According to the Ministry of Defence, operations by the security forces from January to October resulted in a notable increase in the number of captures and casualties among the subversive forces. Согласно сообщениям министерства обороны, последствия деятельности правоохранительных органов в период с января по октябрь характеризовались заметным увеличением числа арестов и потерь в результате подрывной деятельности.
The Centre participated in the celebrations of World Space Week and an exhibition was organized, visited by some 200 persons (October 2000); В связи со Всемирной неделей космоса Центр организовал выставку, которую посетили около 200 человек (октябрь 2000 года);
The report of the Secretary-General described the enormous progress that had been achieved between the end of 1998 and October 1999, thanks to an enormous effort on the part of all concerned. Доклад Генерального секретаря свидетельствует об огромном прогрессе, которого удалось достичь в период с конца 1998 года по октябрь 1999 года благодаря весьма активной мобилизации усилий всех заинтересованных сторон.
The consultative group met twice during the reporting period, in Kolkata (December 2001) and Brussels (October 2002), under the co-chairmanship of UN-HABITAT and the World Bank. За отчетный период консультативная группа встречалась дважды: в Колькате (декабрь 2001 года) и Брюсселе (октябрь 2002 года) под совместным председательством ООН-Хабитат и Всемирного банка.
Summer camps and social tourism, run by the Ministry of Health and Welfare, last from June to October and accommodate for 10 days old-age persons in summer country resorts all over the country. Министерство здравоохранения и социального обеспечения имеет сеть центров летнего отдыха и социального туризма, которая с июня по октябрь принимает на десятидневный отдых престарелых со всех концов страны.
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that a second meeting with States parties had been provisionally scheduled for October 2002, and a draft decision to that effect would be submitted to the Committee before the end of the current session. Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) говорит, что вторая встреча с государствами-участниками была предварительно намечена на октябрь 2002 года, и проект решения на этот счет будет представлен Комитету до конца текущей сессии.
The Working Group agreed to propose to the Bureau of the Executive Body to include the second meeting of the Expert Group, scheduled for October, in the Convention's workplan for 2007. Рабочая группа приняла решение предложить Президиуму Исполнительного органа включить второе совещание Группы экспертов, намеченное на октябрь, в план работы по линии Конвенции на 2007 год.
In Côte d'Ivoire, because of the differences between the parties to the conflict and despite the tireless efforts on the part of the United Nations and the African Union, the holding of elections, initially set for October 2005, has now been brought into question. В Кот-д'Ивуаре вследствие разногласий между участниками конфликта, а также вопреки неустанным усилиям Организации Объединенных Наций и Африканского союза, проведение выборов, первоначально запланированных на октябрь 2005 года, сейчас поставлено под сомнение.
Also, OAU is a member of the Preparatory Committee for the second Tokyo International Conference on African Development (October, 1998), which is entrusted with the drafting of the Agenda for Action to be adopted at the Conference. ОАЕ также является членом Подготовительного комитета для второй Токийской международной конференции по развитию Африки (октябрь 1998 года), на который возложена разработка программы действий для принятия на этой Конференции.
With regard to article 11, the report provided baseline data on the gender dimensions of the economically active population, employment rates and forms of employment as at October 1995. Что касается статьи 11, то в докладе представлены базовые данные о гендерных измерениях экономически активного населения, показателях трудоустройства и формах трудоустройства по состоянию на октябрь 1995 года.
The following activities were undertaken, or will be undertaken, during the period between September 2002 and October 2003: В период с сентября 2002 года по октябрь 2003 года были или будут проведены следующие мероприятия:
Beneficiaries of services provided by welfare homes attached to the Department for the Welfare of the Disabled during October 2001 Статистические данные о пользователях услуг домов инвалидов Управления по попечению об инвалидах за октябрь 2001 года
As of October 2001, in the Ministry of Foreign Affairs and Trade, out of the total 1,181 officials in the 5th rank and above positions, 63 are women. По состоянию октябрь 2001 года в министерстве иностранных дел и торговли насчитывалось в общей сложности 1181 сотрудника пятого ранга и выше, 63 из которых являлись женщинами.
The Panel examined monthly cost records for the months of October and November 1989 and annual cost records for the 1989/90 financial year. PIC did not provide documentary evidence of the cost of producing liquid fertilizer and sulphuric acid. Группа рассмотрела ежемесячные таблицы издержек за октябрь и ноябрь 1989 года и годовую ведомость затрат за 1989/90 финансовый год. "ПИК" не представила документально подтвержденной стоимости производства жидких удобрений и серной кислоты.