Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
The mission recommended that a meeting be held as soon as possible involving all signatories of the Agreement to clarify these issues so that the Commission can start preparations for the October 2005 elections. Миссия рекомендовала как можно скорее провести встречу с участием всех подписавших Соглашение сторон для уточнения этих вопросов, с тем чтобы Комиссия могла приступить к подготовке намеченных на октябрь 2005 года выборов.
Between August and October of the previous year, Posada, with a fake identity, made several trips to Honduras, Costa Rica and Panama working on such preparations. В период с августа по октябрь прошлого года Посада, действуя под чужим именем, осуществил различные поездки в Гондурас, Коста-Рику и Панаму с целью проведения подготовки покушения.
Further, the National Transitional Government has not prepared the accounts for the previous two budgets (October 2003-January 2004 and February-June 2004). Кроме того, Национальное переходное правительство не составляло отчетности за два предыдущих бюджетных периода (октябрь 2003 года - январь 2004 года и февраль-июнь 2004 года).
As at October 2004 the Ministry of Foreign Affairs had 590 employees, 360 of them women and 230 men; and of 343 diplomats 188 were women. По состоянию на октябрь 2004 года в министерстве иностранных дел работали 590 человек, в том числе 360 женщин и 230 мужчин; из 343 дипломатов 188 были женщинами.
(a) Inclusion International conference on poverty and intellectual disability in Europe, October 2005; contributed a paper on the same theme; а) Международная конференция по бедности и интеллектуальной инвалидности в Европе, октябрь 2005 года; представлен документ на эту же тему;
October 2001. Meeting "Reflections on the Peace Process in the Middle East after the Madrid Conference". октябрь 2001 года, совещание «Размышления о мирном процессе на Ближнем Востоке после Мадридской конференции»;
October 2001: participated in the International Conference 'Women's Contribution in Conflict Prevention and Transformation', organized by the Council of Europe, Strasbourg, France. Октябрь 2001 года: КЕГМЕ участвовал в Международной конференции под названием «Вклад женщин в предупреждение конфликтов и преобразование», которая была организована Советом Европы, Страсбург, Франция.
October 1995-July 1996: First Secretary, Deputy Chief of the Berlin Office of the French Embassy in Germany, responsible for political and administrative matters октябрь 1995 года - июль 1996 года: первый секретарь, заместитель начальника Берлинского отделения посольства Франции в Германии по политическим и административным вопросам
The Special Rapporteur draws attention to the comprehensive report of the ILO Commission of Inquiry, which investigated allegations of violations of workers' rights between November 2003 and October 2004. Специальный докладчик хотел бы обратить внимание на всеобъемлющий доклад Комиссии по расследованию МОТ, которая провела расследование по заявлениям о нарушении прав рабочих в период с ноября 2003 и октябрь 2004 года.
the Pacific Regional Consultation on Women's Rights to Adequate Housing and Land (Nadi, Fiji, October 2004). региональные консультации стран Тихоокеанского региона, посвященные правам женщин на достаточное жилище и землю (Нади, Фиджи, октябрь 2004 года).
Former Ministry of Women's Affairs and Social Security (October 2002), Training to Address Domestic Violence and Violence against Women. Бывшее Министерство по делам женщин и социального обеспечения (октябрь 2002 года), Профессиональная подготовка по решению проблемы насилия в семье в отношении женщин.
However women in certain areas of the country were prevented from doing so in the local bodies elections and the last general elections (October 2002). Однако в некоторых районах страны женщин не допускали к участию в выборах в местные органы власти и в последних всеобщих выборах (октябрь 2002 года).
No evaluation of the programme had been conducted by October 2004, because the programme had not completed its second year. По состоянию на октябрь 2004 года никакой оценки хода осуществления программы не проводилось, поскольку на тот момент еще не завершился второй год ее функционирования.
The Committee notes, for example, that the vacancy rate for security officers of the International Tribunal for the Former Yugoslavia was 14.2 per cent as at October 2004. Например, Комитет отмечает, что по состоянию на октябрь 2004 года 14,2 процента должностей сотрудников по вопросам безопасности в Международном трибунале по бывшей Югославии были вакантными.
The most recent payments were made by the United Nations on 16 December 2005, covering troop costs up to October 2005. Самые последние платежи, произведенные Организацией Объединенных Наций 16 декабря 2005 года, покрывали расходы на войска за период по октябрь 2005 года.
During this period, five tropical hurricanes struck Cuban territory either directly or indirectly - Arlene (June), Dennis (July), Katrina (August), Rita (September) and Wilma (October). В течение этого периода на территорию Кубы прямым или косвенным образом обрушилось пять тропических ураганов - Арлин (июнь), Деннис (июль), Катрина (август), Рита (сентябрь) и Вильма (октябрь).
The October 2005 Standard & Poor's report identified Bermuda's low level of government indebtedness, its position as a net creditor and its dynamic international business sector as the major factors contributing to its economic strength. В докладе организации «Стэндард энд Пурз» за октябрь 2005 года низкий уровень государственных долгов Бермудских островов, их положение чистого кредитора и динамичный сектор международного бизнеса были названы в качестве основных факторов, определяющих экономический потенциал Территории.
According to data available in the Ministry of Labour and Employment, between 1931 and October 1988, around 10,600 institutions of this kind were recognized in Brazil. Согласно данным министерства труда и занятости, за период с 1931 года по октябрь 1988 года в Бразилии было зарегистрировано приблизительно 10600 профсоюзных структур.
Forensic activities could be carried out on short notice at any given time during the period from April to October, when the exhumation of mass graves is possible. Деятельность судмедэкспертов будет осуществляться с коротким сроком уведомления в любое время в течение периода с апреля по октябрь, когда можно проводить эксгумационные работы в местах массовых захоронений.
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the portion of the claim for reduced rental income during the period August 1991 to October 1993. Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации за часть претензии в связи с сокращением доходов от аренды за период с августа 1991 года по октябрь 1993 года.
The UNCTAD Expert Meeting on Environmental Requirements and International Trade (October 2002) showed that environmental and health requirements play an increasingly important role in the international market place. Совещание экспертов ЮНКТАД по экологическим требованиям и международной торговле (октябрь 2002 года) показало, что экологические и санитарные требования играют на международном рынке все более важную роль.
A total of 762 foreigners applied for refugee status in the Republic of Korea as of October 2005, among which 40 persons were recognized as refugees and 28 persons were granted humanitarian protection. На октябрь 2005 года на получение статуса беженца в Республике Корее претендовали в общей сложности 762 иностранца, из которых 40 были признаны беженцами, а 28 была предоставлена защита по гуманитарным соображениям.
From July 2000 to October 2001, the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade received a total of US$ 5,000. В период с июля 2000 года по октябрь 2001 года в Целевой фонд для Программы действий на третье Десятилетие поступило всего 5000 долл. США.
As of October 2003, some $360 million in contributions had been received, meaning that just over 50 per cent of the revised requirements for the Programme have been met. По состоянию на октябрь 2003 года по линии взносов были получены 360 млн. долл. США; это означает, что до настоящего времени удовлетворены чуть более 50 процентов пересмотренных потребностей программы.
Mr. Aguilar Zinser: Mexico welcomes the decision by the President of the Security Council to include this public debate on the subject of small arms and light weapons in the programme for October. Г-н Агилар Синсер: Мексика одобряет решение Председателя Совета Безопасности включить в программу работы на октябрь эти открытые прения по вопросу о стрелковом оружии и легких вооружениях.