The Department also participated in regional meetings of Ministers of Social Development in Argentina and Uruguay (February 2006), Kenya (January 2007) and France (October 2007). |
ДЭСВ также активно участвовал в региональных совещаниях министров по вопросам социального развития в Аргентине и Уругвае (февраль 2006 года), Кении (январь 2007 года) и Франции (октябрь 2007 года). |
International Videoconferences: On October "Creation of Spaceships" in NASA. On December Youngsters Before the Water Crisis. On February 2005 Hyper X Project NASA. |
Международные видеоконференции «Создание космических кораблей, НАСА», октябрь; «Молодежь и кризис водоснабжения», декабрь; «Проект НАСА "Нурёг Х", февраль 2005 года. |
Participation at the preparation and representation of the initial and first CRC report of Slovakia (October 2000) and second report (May 2007). |
Участие в подготовке и представлении в соответствии с Конвенцией о правах ребенка первоначального и первого докладов (октябрь 2000 года), а также второго доклада (май 2007 года) Словакии. |
Summer 2007 for strategic paper; October 2007 for publication |
Стратеги-ческий документ лето 2007 года; публикация - Октябрь 2007 года |
A total of 15 children have also been killed and 29 injured by anti-personnel mines and unexploded ordnance laid by FARC-EP and ELN between September 2007 and October 2008. |
Кроме того, 15 детей погибли и 29 получили ранения в результате взрывов противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов, заложенных РВСК-НА и НОА в период с сентября 2007 года по октябрь 2008 года. |
TEAP October 2003 Supplementary Report on Critical Use Nominations, supplementary report; |
с) дополнительный доклад ГТОЭО по заявкам в отношении важнейших видов применения бромистого метила, октябрь 2003 года, дополнительный доклад; |
ECE has prepared inputs for the BSEC working group on transport (Anapa, Russian Federation, October 1995) and for the ad-hoc group of experts on transport networks (Kyiv, Ukraine, October 1995). |
ЕЭК подготовила материалы для рабочей группы ОЭССЧМ по транспорту (Анапа, Российская Федерация, октябрь 1995 года) и для специальной группы экспертов по транспортным сетям (Киев, Украина, октябрь 1995 года). |
Representing Morocco in Human Rights Conventions Committees: August 1998; May 1999; October 1999; October 2000 |
Представлял Марокко в комитетах, созданных на основании конвенций по правам человека: август 1998 года; май 1999 года; октябрь 1999 года; октябрь 2000 |
Five international conferences have been organized under the auspices of the project, namely in Odessa, Ukraine (November 1999), Minsk, Belarus (October 2000, December 2001), Kiev (October 2002) and Minsk (November 2002). |
В рамках проекта было организовано пять международных конференций, а именно в Одессе, Украина (ноябрь 1999 года), Минске, Беларусь (октябрь 2000 года, декабрь 2001 года), Киеве (октябрь 2002 года) и Минске (ноябрь 2002 года). |
Workshops have taken place in Western Asia (Beirut, October 2004), Africa (Gaborone, October 2004), and Latin America and the Caribbean (Santiago de Chile, November 2004). |
Практикумы прошли в Западной Азии (Бейрут, октябрь 2004 года), Африке (Габороне, октябрь 2004 года) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Сантьяго, Чили, ноябрь 2004 года). |
From March 1976 to October 1978, he worked in the Research Institute of Mechanics and the Research Institute of Mechanics and Electronics, affiliated with the Beijing mechanics bureau. |
С марта 1976 по октябрь 1978 года работал в научно-исследовательском Институте механики и научно-исследовательском Институте механики и электроники в Пекине. |
In the period between May and October 2010 the members of this body were provided with an initial training for performing monitoring and evaluation of the activities within the framework of the Strategy. |
В период с мая по октябрь 2010 года члены данного органа прошли начальное обучение по мониторингу и оценке мероприятий в рамках Стратегии. |
As of October 2012, WTO estimates that trade coverage of the restrictive measures implemented since the beginning of the crisis in 2008 is at about 3 per cent of world merchandise trade. |
По оценкам ВТО, по состоянию на октябрь 2012 года ограничительные меры, введенные после кризиса 2008 года, затрагивали примерно 3% мировой товарной торговли. |
The Committee agreed that the Secretariat should amend the timelines in the procedure for dealing with notifications of final regulatory action to reflect the change in the scheduling of the Committee's meetings from March to October. |
Комитет поручил секретариату внести изменения в сроки, предусмотренные для процедур, касающихся уведомлений об окончательных регламентационных постановлениях, таким образом, чтобы отражать пересмотренное расписание совещаний Комитета с марта по октябрь. |
A "mini-mission" to Afghanistan planned for October 2012 was cancelled, on the advice of the Department of Safety and Security, owing to security concerns. |
По рекомендации Департамента по вопросам охраны и безопасности и с учетом обеспокоенности вопросами безопасности запланированная на октябрь 2012 года «мини-миссия» в Афганистан была отменена. |
Ms. Al-Jehani served as Secretary General of the Supreme Council for Family Affairs (SCFA), the national mechanism for family and women's issues, from April 2009 to October 2011. |
Г-жа Аль-Джехани работала генеральным секретарем Высшего совета по делам семьи (ВСДС), национального механизма по вопросам семьи и положения женщин, с апреля 2009 года по октябрь 2011 года. |
Continental storms are sometimes frequent in the centre and north of the country, particularly in the summer months from March to July, heralding the approach of the rainy season from July to October. |
В центральных и северных районах страны нередки континентальные ураганы, особенно в летние месяцы с марта по июль, возвещающие наступление сезона дождей, который продолжается с июля по октябрь. |
In the present performance report, the exchange rates realized have been applied to the period from January to October 2010 and the October 2010, exchange rate has been applied to November and December 2010. |
В настоящем докладе об исполнении бюджета в отношении периода с января по октябрь 2010 года применены фактические валютные курсы, а в отношении ноября и декабря 2010 года применен валютный курс за октябрь 2010 года. |
For example, the secretariat organized a pre-Conference event, Building Productive Capacities in LDCs for Sustainable and Inclusive Development (Geneva, October 2010) and an international expert meeting on tourism development in the LDCs (Caen, October 2010). |
Например, секретариат организовал предконференционное мероприятие "Создание производственного потенциала в НРС в целях обеспечения устойчивого развития с участием и в интересах всех" (Женева, октябрь 2010 года) и Международное совещание экспертов по вопросам развития туризма в НРС (Кан, октябрь 2010 года). |
Virtual Institute national professional development workshops on trade data analysis for universities in Peru (January), Uruguay (July), Colombia (October) and Brazil (October) |
Национальные рабочие совещания Виртуального института для повышения квалификации в области анализа торговых данных для университетов в Перу (январь), Уругвае (июль), Колумбии (октябрь) и Бразилии (октябрь) |
The Committee has scheduled 32 States to be considered at its fiftieth session (October 2011), fifty-first session (February/March 2012), fifty-second session (July 2012) and fifty-third session (October 2012). |
Комитет планирует рассмотреть на своей пятидесятой сессии (октябрь 2011 года), на пятьдесят первой сессии (февраль/март 2012 года), на пятьдесят второй сессии (июль 2012 года) и пятьдесят третьей сессии (октябрь 2012 года) доклады 32 государств. |
Upon request, the Advisory Committee was provided with information for the military and police personnel categories on actual average vacancy rates for the period from July to October 2014 and actual vacancy rates as at 31 October 2014. |
По запросу Консультативному комитету была представлена информация о фактических средних величинах доли вакансий за период с июля по октябрь 2014 года и фактических величинах доли вакансий по состоянию на 31 октября 2014 года по категориям военного и полицейского персонала. |
On 31 October 2005, the Executive Board of INSTRAW met to review the Institute's progress from June to October 2005 as well as to study the proposed fund-raising strategy for INSTRAW. |
31 октября 2005 года Исполнительный совет МУНИУЖ провел заседание для анализа прогресса, достигнутого Институтом в период с июня по октябрь 2005 года, а также для ознакомления с предлагаемой стратегией МУНИУЖ по сбору средств. |
By the end of 2007, Evans had joined the under-19 team, but they were just as the under-17s, losing four and winning just one of the six matches that Evans played in between October 2007 and October 2008. |
Осенью 2007 года Эванс начал играть за сборную до 19 лет, которая также выступала неудачно, проиграв четыре матча из шести и выиграв лишь один, в которых участвовал Корри с октября 2007 по октябрь 2008 года. |
During the same period (October 1994 to May 1995), the Executive Board of UNICEF held three regular sessions: 3 to 5 October 1994; 1 to 6 February 1995; and 20 to 23 March 1995. |
В течение того же периода (октябрь 1994 года-май 1995 года) Исполнительный совет ЮНИСЕФ провел три очередных сессии: с 3 по 5 октября 1994 года; с 1 по 6 февраля 1995 года; и с 20 по 23 марта 1995 года. |