Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
April 2003, July 2003 (Antilles) and October 2004 Апрель 2003 года, июль 2003 года (Антильские острова) и октябрь 2004 года
As of October 2013, 40 per cent of Resident Coordinators are women, 44 per cent are from the South, and 40 per cent are from entities other than UNDP. На октябрь 2013 года 40 процентов координаторов-резидентов были женщинами, 44 процента - представителями стран Юга, а 40 процентов - сотрудниками не ПРООН, а других учреждений.
Ongoing implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme under the supervision of the Authority for Disarmament, Demobilization and Reintegration, which is funded by many partners and aims to complete the process before the presidential election of October 2015. Продолжающееся осуществление программы разоружения, демобилизации и реинтеграции под руководством Органа по разоружению, демобилизации и реинтеграции при финансовой поддержке многочисленных партнеров с намерением завершить этот процесс до намеченных на октябрь 2015 года президентских выборов.
Timeline: Review of actors and developments (May 2014); background document (September 2014), presentation to the Group of Experts (October 2014), possible follow up work (November 2015). Обзор субъектов деятельности и изменений - май 2014 года, справочный документ - сентябрь 2014 года, представление материалов Группе экспертов - октябрь 2014 года, возможная последующая работа - ноябрь 2015 года.
Study tours to Geneva organized for Russian Virtual Institute member universities (March), the University of the West Indies (May) and Colombian Virtual Institute member universities (October). Ознакомительные поездки в Женеву для представителей российских университетов-участников Виртуального института (март), Вест-Индийского университета (май) и колумбийских университетов - участников Виртуального института (октябрь).
"Description of Women's Cooperatives", October 2000, conducted by the General Secretariat for Gender Equality, the Pan-hellenic Federation of Agricultural Cooperatives Unions and the Ministry of Agriculture. "Описание женских кооперативов", октябрь, 2000 год; проведено Генеральным секретариатом по вопросам гендерного равенства, Всегреческой федерацией профсоюзов сельскохозяйственных кооперативов и Министерством сельского хозяйства;
October 2004: Presentation in Bamako of a communication on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in West Africa to the network of francophone women parliamentarians of West Africa. Октябрь 2004 года: представила в Бамако доклад об осуществлении в странах Западной Африки Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин для представителей Сети женщин-парламентариев франкоязычных стран Западной Африки.
Pack Animals, SkyPoint, and Almost Perfect (October 2008), are made up of more second series adventures, apart from Almost Perfect which is set after Series Two finale "Exit Wounds". Книги Раск Animals, SkyPoint и Almost Perfect (октябрь 2008) также описывают события второго сезона, кроме Almost Perfect, действие которого происходит после финала сезона - серии «Сквозные ранения».
Since then she expanded her career into fitness modeling by appearing in fitness and body building magazines such as Muscle & Fitness (January 2000), Physical (June 2004) and Iron Man (October 2005, January 2006, June 2007 and November 2009). Позже она позировала для таких журналов, как Muscle & Fitness (январь 2000), Physical (июнь 2004) и Iron Man (октябрь 2005, январь 2006, июнь 2007 и ноябрь 2009).
In the second stage of the programme (October 2001 - October 2003), the following actions took place: На втором этапе осуществления этой программы (октябрь 2001 года - октябрь 2003 года) были приняты следующие меры:
Ratio of women's wages to men's wages in major professional groups (data for October 1998 and October 2002). Соотношение оплаты труда женщин и мужчин в основных профессиональных группах, октябрь 1998 года и октябрь 2002 года (в процентах)
General Assembly resolution 63/244: 4 weeks/year (parallel-chamber sessions); 2 weeks/year pre-sessional working group meetings), October 2009 to October 2010 No Резолюция 63/244 Генеральной Ассамблеи: 4 недели/год (сессии в формате параллельных секций); 2 недели/год (заседания предсессионных рабочих групп), октябрь 2009 года - октябрь 2010 года
Annual meetings were held to discuss national and regional challenges as regards market surveillance (Bratislava, September 2006, October 2007 and October 2008). ё) были проведены ежегодные совещания для обсуждения национальных и региональных задач в области надзора за рынком (Братислава, сентябрь 2006 года, октябрь 2007 года и октябрь 2008 года).
Delegated from the presidency of the Supreme Court Justice in the presence of the Technical Council from the Judicial School Studies, from October 1998 to October 1999 Представитель Председателя Верховного суда при техническом совете школы судебных наук, с октября 1998 года по октябрь 1999 года
October 2011: Fifth meeting in the consultative process, to be held back-to-back with the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention, in Cartagena, Colombia, from 17 to 21 October 2011; Ь) октябрь 2011 года: пятое совещание в рамках консультативного процесса, которое намечено провести одновременно с десятым совещанием Конференции Сторон Базельской конвенции в Картахене, Колумбия, 17-21 октября 2011 года;
Between January and October 1924 he studied at the Higher School of Military Deception in Kiev, then returned to regiment and successively served as a company commander, assistant battalion commander, and battalion commander. С января по октябрь 1924 года учился в Высшей школе военной маскировки в городе Киев, затем вернулся в полк и проходил службу командиром роты, помощником командира и командиром батальона.
Over the past few years Squire has worked full-time on his artwork which he has exhibited at the Smithfield Gallery (July 2007) and the Dazed Gallery, London (September - October 2007). Последние четыре года Сквайр усердно трудился над выставками в Smithfield Gallery (июль 2007 г.) и Dazed Gallery, Лондон (сентябрь - октябрь 2007 года).
The best time to come is the spring and summer months, between May and August; or September and October, which are usually warm and dry, and known as the "golden Polish autumn". Самые лучшие месяцы для таких путешествий - весна и лето в период с мая по сентябрь. Очень хороша и "польская золотая осень" - обычно сухие, теплые сентябрь и октябрь.
The United Nations Conference on the Conversion of the Aerospace Complex (Moscow, Russia, October 1992) was organized by the former United Nations Department of Economic and Social Development (DESD) in cooperation with the Government of the Russian Federation. Конференция Организации Объединенных Наций по конверсии авиакосмического комплекса (Москва, Россия, октябрь 1992 года) была организована бывшим Департаментом по экономическому и социальному развитию Организации Объединенных Наций совместно с правительством Российской Федерации.
Findings and results of that survey provided the bench-mark for the preparations of the first National Population Conference (October 1991) as well as the National Population Strategy, with respect to the returnees, immigration and the labour force at large. Выводы и результаты этого обследования использовались при подготовке первой национальной конференции по народонаселению (октябрь 1991 года), а также национальной стратегии в области народонаселения, касающейся репатриантов, иммиграции и рабочей силы в целом.
At the Second Summit of Heads of State and Government of the Council of Europe (Strasbourg, October 1997), the heads of Government including those of all EU member States called for the universal abolition of the death penalty. На втором Совещании глав государств и правительств Совета Европы (Страсбург, октябрь 1997 года) главы правительств, в том числе всех государств - членов ЕС, призвали к всеобщей отмене смертной казни.
(a) A technical compilation of success stories in the implementation of GIS for decision-making and a critical evaluation of the impact, costs and benefits of geo-information (October 2001); а) подготовка технического сборника, содер-жащего примеры успешной деятельности по исполь-зованию ГИС для принятия решений и критической оценки результативности геоинформации и соответ-ствующих затрат и выгод (октябрь 2001 года);
Coordinator of developing countries on the drafting of the resolution concerning the mandate of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, during the thirty-third session of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme (Geneva, October 1982). Координатор развивающихся стран по разработке резолюции, касающейся мандата Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, на тридцать третьей сессии Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара (Женева, октябрь 1982 года).
The first part, scheduled for October 1997, would deal with item 3 of the provisional agenda and the second part, scheduled for December 1997, would deal with item 4. Первая часть, намеченная на октябрь 1997 года, будет посвящена пункту 3 предварительной повестки дня, а вторая часть, намеченная на декабрь 1997 года, - пункту 4.
(b) Although funds had been provided for the temporary appointment of two officers to assist with the workload, these appointments were not made at the time of the audit (October 2003); Ь) хотя средства для привлечения двух временных сотрудников в целях оказания помощи в осуществлении работы были выделены, на момент проведения ревизии (октябрь 2003 года) эти сотрудники еще не были назначены;