| October 2003 - Opatja, CROATIA: Dialogue of editors from Croatia, Serbia and Montenegro. | Октябрь 2003 года - Опатия, Хорватия: совещание редакторов из Хорватии и Сербии и Черногории. |
| October 2002, Salamanca, Spain. European Identity. | Октябрь 2002 года, Саламанка, Испания: Европейская самобытность. |
| The secretariat will brief the Committee on the Trust Fund's expenditures and balance as of October 2006. | Секретариат проинформирует Комитет о расходовании Целевого фонда и и его состоянии на октябрь 2006 года. |
| As of October 2006, 17 of 21 projects under the Strategic Plan had been completed. | По состоянию на октябрь 2006 года в рамках Стратегического плана были завершены 17 из 21 проекта. |
| The present chapter describes UNEP activities for the period December 2005 - October 2006. | В настоящей главе приводится описание деятельности ЮНЕП за период с декабря 2005 года по октябрь 2006 года. |
| (October) Secretariat distributes draft regulations on polymetallic sulphides to members of the Legal and Technical Commission. | (Октябрь) Секретариат распространяет проект правил по полиметаллическим сульфидам среди членов Юридической и технической комиссии. |
| October 2000: Municipal elections are held in Kosovo. | Октябрь 2000 года: В Косово проводятся муниципальные выборы. |
| October 2002: Second municipal elections are held. | Октябрь 2002 года: Проводятся вторые муниципальные выборы. |
| October 2004: Elections to the Assembly of Kosovo. | Октябрь 2004 года: Выборы в Скупщину Косово. |
| In the period from January to October 2005, Fokupers assisted 95 clients. | За период с января по октябрь 2005 года "Фокуперс" оказала помощь 95 пострадавшим. |
| It is based on their professional judgement of the information available as at October 2007. | Он основывается на их профессиональной оценке информации, имевшейся в распоряжении по состоянию на октябрь 2007 года. |
| The compiled reports will form the basis for the Global Partners Forum discussions scheduled for October 2008. | Собранные доклады станут основой для обсуждений Глобального форума партнеров, намеченных на октябрь 2008 года. |
| Between January and October 2000, the Judicial Studies Board co-ordinated training in the Human Rights Act for all judges. | В период с января по октябрь 2000 года Совет по делам судебных исследований координировал изучение Закона о правах человека всеми судьями. |
| Source: FODIGUA, October 2007. | Источник: ФОДИГУА, октябрь 2007 года. |
| The National Civil Police recorded 410 crimes between the months of January and October 2008. | Со своей стороны, Национальная гражданская полиция в период с января по октябрь 2008 года зарегистрировала 410 преступлений. |
| As at October 2009, such follow-up information had not been received. | По состоянию на октябрь 2009 года такая информация получена не была. |
| Furthermore, a visit by the Working Group on Arbitrary Detention was scheduled for October 2009. | Нужно также отметить, что на октябрь 2009 года запланирован визит в страну Рабочей группы по произвольному задержанию. |
| So we do those seven nights a week during the season, from March to October. | Поэтому мы проводим их 7 ночей в неделю во время сезона с марта по октябрь. |
| October arrives, people feel lucky. | Наступает октябрь, люди чувствуют себя счастливыми. |
| This is better than Miss October. | Это лучше, чем Мисс Октябрь. |
| It was the coldest October ever recorded, while the city burned. | Это был самый холодный октябрь за всю историю, в то время как город горел. |
| From December 2002 until October 2003, the Ministry of Interior ordered his detention. | С декабря 2002 года по октябрь 2003 года он находился под стражей по распоряжению Министерства внутренних дел. |
| Table 7 presents the estimated cost for additional swing space leases in the capital master plan budget as from October 2012. | В таблице 7 приводится предусмотренная в бюджете генерального плана капитального ремонта смета расходов на аренду дополнительных подменных помещений по состоянию на октябрь 2012 года. |
| Overall, the Afghan National Police is currently on track for the October 2012 target. | В целом в настоящее время Афганская национальная полиция находится на пути к достижению целевого показателя, намеченного на октябрь 2012 года. |
| From 2008 to October 2011, there were six judicial decisions under the transitional justice mechanism established through the Justice and Peace Law. | В период с 2008 года по октябрь 2011 года было вынесено шесть судебных решений в рамках механизма отправления правосудия на переходном этапе, созданного в соответствии с законом о правосудии и мире. |