Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
(e) Took note of the preparations for the joint ICP Integrated Monitoring and ICP Waters workshop on biological assessment and monitoring (October 1998, Zakopane, Poland). ё) приняла к сведению информацию о подготовке рабочего совещания по биологической оценке и мониторингу, которое будет совместно проведено МСП по комплексному мониторингу и МСП по водным ресурсам (октябрь 1998 года, Закопане, Польша).
(b) Development of a database of environmental data for the multi-pollutant exposure programme, including preparation of an environmental data report for the period November 2000 to October 2001; Ь) разработка базы экологических данных для программы, учитывающей многообразие загрязнителей, включая подготовку доклада об экологических данных за период с ноября 2000 года по октябрь 2001 года;
The review procedure of the state report on the International Covenant on Civil and Political Rights and NGO meetings, submitting a written report and participating in NGO meetings (Geneva, October 2008). процедура рассмотрения доклада государства согласно Международному пакту о гражданских и политических правах и заседания НПО; представление письменного доклада и участие в заседаниях НПО (Женева, октябрь 2008 года);
INCIDENTS OF VIOLENCE AGAINST WOMEN OCCURRING WITHIN THE AREAS OF POLICE RESPONSIBILITY IN 2005-2008 AND BETWEEN JANUARY AND OCTOBER 2009, AND THE BREAKDOWN OF WOMEN VICTIMIZED BY THESE INCIDENTS Случаи насилия в отношении женщин, которые были совершены в зонах ответственности полиции в 2005 - 2008 годах и в период с января по октябрь
Visits carried out to MINURCAT (November 2008), UNAMA (May 2009), UNAMID (October and November 2008) and UNMIS (February and March 2009) осуществленных поездок в следующие миссии: МИНУРКАТ (ноябрь 2008 года), МООНСА (май 2009 года), ЮНАМИД (октябрь и ноябрь 2008 года) и МООНВС (февраль и март 2009 года)
2 training seminars in democratic policing (one in Batumi, Georgian side (October 2008), and one in Sukhumi, Abkhaz side (September 2008)) 2 учебных семинара по демократическим методам полицейской работы (один в Батуми - на грузинской стороне (октябрь 2008 года) и один в Сухуми - на абхазской стороне (сентябрь 2008 года))
Adopting a clear and unambiguous position on child and forced marriages and rectifying the legislative loopholes between religious, customary and civil marriages (Ouagadougou Declaration on Child Marriage, October 2003) занять четкую и недвусмысленную позицию в вопросе о детских и принудительных браках и устранить лазейки в законодательстве, регулирующем порядок заключения религиозного, обычного и гражданского брака (Декларация Уагадугу о детских браках, октябрь 2003 года);
Joint FAO/UNECE Working Party on Forest Economics and Statistics, Twenty-ninth session, Geneva, March 2007, and 2008 Timber Committee, October 2007 Joint Timber Committee/European Forestry Commission session, probably Rome 2008 Объединенная рабочая группа ФАО/ЕЭК ООН по экономике и статистике лесного сектора, двадцать девятая сессия, Женева, март 2007 года и 2008 год Комитет по лесоматериалам, октябрь 2007 года Совместная сессия Комитета по лесоматериалам/Европейской лесной комиссии, возможно, Рим, 2008 год.
(a) After initially stating that the time of his arrival in Sweden was August or September 1990, the complainant, in his August 1993 application for revocation of the expulsion order, changed that date to October 1990; а) изначально указав, что он въехал в Швецию в августе или сентябре 1990 года, заявитель в своем ходатайстве об отмене постановления о высылке, поданном в августе 1993 года, изменил это время на октябрь 1990 года;
Further requests the Panel of Experts to brief the Chairman of the Committee to inform his mission to the region, scheduled for October 2002, and to provide an oral briefing to the Council, through the Committee, in November 2002; просит далее Группу экспертов провести брифинг для Председателя Комитета в целях подготовки его миссии в регион, намеченной на октябрь 2002 года, и провести устный брифинг для членов Совета, через Комитет, в ноябре 2002 года;
Comparing the top 10 troop- and police-contributing countries as at October 2013 to their representation in the two departments in February 2013, there has been an increase in representation in DPKO by 16 per cent and in DFS by 10 per cent Говоря об уровне представленности 10 основных стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, следует отметить, что по состоянию на октябрь 2013 года по сравнению с февралем 2013 года она увеличилась в ДОПМ на 16 процентов, а в ДПП - на 10 процентов
To support, within its existing authorities, capabilities, and its areas of deployment, the national authorities in stabilizing the security situation in the country, with a special attention to providing support for the provision of security through the October 2015 presidential election; оказывать, в пределах своих нынешних полномочий, возможностей и районов развертывания, поддержку национальным властям в стабилизации обстановки в плане безопасности в стране, уделяя особое внимание оказанию поддержки в деле обеспечения безопасности на протяжении всего периода президентских выборов, намеченных на октябрь 2015 года
(a) According to six separate FDLR ex-combatants, three former PARECO soldiers and two former FARDC soldiers, the 81st brigade has supplied both rebel groups with ammunition and conducted joint operations with them on several occasions between November 2007 and October 2008; а) согласно раздельным свидетельским показаниям шести бывших бойцов ДСОР, трех бывших бойцов ПАРЕКО и двух бывших солдат ВСДРК, 81я бригада снабжала обе повстанческие группы боеприпасами и в период с ноября 2007 года по октябрь 2008 года неоднократно участвовала с ними в совместных операциях;
Guest Lecturer, Joint Program of LL.M. Studies in International Law, Trade and Investment, Universities of Chile and Heidelberg, Santiago, Chile, October 2004 (Selected Issues in International Arbitration and International Administrative Law) Лектор по приглашению, Объединенная программа исследований для получения магистра права по специальности «Международное право, торговля и инвестиции», Чилийский университет и Хайдельбергский университет, Сантьяго, Чили, октябрь 2004 года («Отдельные вопросы международного арбитражного и международного административного права»)
Affirms that the violations of humanitarian law and human rights in the areas of Srebrenica, Zepa, Banja Luka and Sanski Most from July to October 1995 must be fully and properly investigated by the relevant United Nations and other international organizations and institutions; подтверждает, что нарушения гуманитарного права и прав человека в районах Сребреницы, Жепы, Баня-Луки и Сански-Моста в период с июля по октябрь 1995 года должны быть в полной мере и тщательно расследованы соответствующими организациями и учреждениями Организации Объединенных Наций и другими международными организациями и учреждениями;
October 1997 - At the request of the Office of the High Commissioner/Centre for Human Rights in Geneva, the IAJ sent observations concerning Commission on Human Rights resolution 1997/42 of April 1997, entitled "Human rights and terrorism" октябрь 1997 года - по просьбе Управления Верховного комиссара/ Центра по правам человека в Женеве Международная ассоциация судей направила свои замечания по резолюции 1997/42 Комиссии по правам человека от апреля 1997 года, озаглавленные «Права человека и терроризм»;
October 2002: Statement on international tension, encouraging initiatives through appropriate United Nations bodies to improve dialogue and understanding between competing philosophies as a means of containing international tension and in particular military action or the threat of military action; октябрь 2002 года: заявление по вопросам международной напряженности с призывом осуществлять инициативы при помощи соответствующих органов Организации Объединенных Наций в целях улучшения диалога и понимания между конкурирующими философиями в качестве средства сдерживания и смягчения международной напряженности и, в частности, военных действий или угрозы военных действий;
from July to October 2003 Штатами Америки в период с июля по октябрь 2003 года
e October 1995-October 1996. ё Октябрь 1995 года - октябрь 1996 года.
October 2008 to October 2009 2008 года - октябрь 2009 года
February 2012 - October 2013 Февраль 2012 года - октябрь 2013 года
Data as of October 2013. а Данные по состоянию на октябрь 2013 года.
Date: October 1996-November 1999 октябрь 1996 года - ноябрь 1999 года
Madrid, Spain October 2003 Мадрид, Испания, октябрь 2003 года
Twenty-sixth session: October 2007 Двадцать шестая сессия: октябрь 2007 года