Английский - русский
Перевод слова October
Вариант перевода Октябрь

Примеры в контексте "October - Октябрь"

Примеры: October - Октябрь
Nation wide sentinel surveillance is conducted every August - October by NACO to track trends of the spread of HIV/AIDS infections in the country and states are categorized on this basis of the survey. Каждый август - октябрь НОБС проводит широкомасштабное эпидемиологическое исследование в целях отслеживания тенденций в распространении ВИЧ/СПИДа в стране; на основании данных этого обследования производится категоризация штатов.
From September 1990 to October 1999,938 cases were reported, which is equivalent to 104 cases per year or 9 per month. В период с сентября 1990 года по октябрь 1999 года было зарегистрировано 938 таких случаев.
As at October 2010, the construction of 37 housing projects was finalised thanks to the funds allocated by the Government for that purpose, and 8,265 shareholders managed to have access to their apartments/houses. По состоянию на октябрь 2010 года благодаря средствам, выделенным государством на эти цели, были завершены 37 объектов жилищного строительства и 8265 дольщиков смогли получить свои квартиры и дома.
In rural areas, with the partnership with the National Women Rural Workers' Documentation Program (PNDTR), 298,921 documents were already issued, with 138,276 women served by 549 task forces (from January to October, 2009). С января по октябрь 2009 года усилиями 549 целевых групп с привлечением работников Национальной программы выдачи документов трудящимся сельским женщинам (НПДСЖ) были обслужены 138276 женщин в сельской местности с выдачей им 298921 документа.
Furthermore, the applicant stated that she had a national passport and had had three previous stays in France between July 2003 and October 2005. Кроме того, подательница заявления утверждала, что у нее есть национальный паспорт и что в период с июля 2003 года по октябрь 2005 года она трижды побывала во Франции.
The rainy season, from May to October each year, presents unique challenges for UNMIL in terms of its logistical requirements, as the country's roads become impassable and cannot sustain major logistics movements, and flight operations are also significantly limited. Ежегодно в сезон дождей, то есть с мая по октябрь, МООНЛ приходится решать уникальные задачи в области материально-технического снабжения, так как дороги в стране в это время становятся непроходимыми и, таким образом, резко падает объем грузовых перевозок.
In paragraph 99 of its report, the Board stated that 2,167 of 8,570 allegations remained open as at October 2013 pending completion of an investigation or of follow-up of actions needed to be taken, mainly by Member States or the Office of Human Resources Management. Как отметила Комиссия в пункте 99 доклада, на октябрь 2013 года 2167 из 8570 жалоб остаются нерассмотренными в связи с тем, что ожидается завершение расследования или принятие последующих мер, прежде всего со стороны государств-членов или Управления людских ресурсов.
Considerable attention is already being focused on Liberia's third post-conflict presidential elections, scheduled for October 2017, with speculation about who would succeed President Johnson Sirleaf, who is constitutionally serving her last term in office. Огромное внимание уже уделяется третьим постконфликтным президентским выборам, запланированным на октябрь 2017 года, и делаются прогнозы относительно того, кто станет преемником президента Джонсон Сирлиф, которая, согласно Конституции, завершает последний президентский срок полномочий.
The Governments also recommitted to the holding of a cross-border reconciliation meeting among traditional leaders, which had originally been envisaged to take place in September 2012, but was postponed until October 2013. Правительства также подтвердили свое намерение организовать встречу, посвященную трансграничному примирению с участием традиционных лидеров, которая первоначально была намечена на сентябрь 2012 года, но была перенесена на октябрь 2013 года.
Between 2006 and October 2010, a total of 24,818 women were seen and, of them, 8,331 were provided with contraceptive services. За период с 2006 года по октябрь 2010 года охвачено всего 24818 женщин, из числа которых 8331 женщинам репродуктивного возраста предоставлены контрацептивные услуги.
In central Daikundi province, violence against women significantly spiked; from 21 March 2013 to October 2013,224 incidents were registered, compared with 85 cases during the corresponding period in 2012. В центральной провинции Дайкунди значительно участилось насилие над женщинами: с 21 марта 2013 года по октябрь 2013 года зарегистрировано 224 инцидента, тогда как за аналогичный период в 2012 году их было 85.
I was in a doctor's office last CAT scan, and there was a Reader's Digest, October 2002. Я был в офисе доктора на последней компьютерной томографии, и там был «Ридерз Дайджест» за октябрь 2002.
TrainForTrade Training on Consumer Protection organized in Lao People's Democratic Republic (October); Подготовка в рамках программы "Трейнфортрейд" по вопросам защиты прав потребителей, Лаосская Народно-Демократическая Республика (октябрь);
The United Nations has taken advantage of the lull to complete plans for assistance to spontaneous returns and to advance its preparations for the coming return season (October 2005-May 2006). Организация Объединенных Наций воспользовалась этим временным затишьем для завершения планов помощи спонтанным возвращениям и для активизации подготовки к предстоящему сезону возвращения перемещенных внутри страны лиц и беженцев (октябрь 2005 года - май 2006 года).
In one of his purchase ledgers, Mr. Rajua showed the Group an entry for Mr. Ozia, with the code name "Onzy", for October 2004. В одном из журналов регистрации покупок г-н Раджуа показал членам Группы запись за октябрь 2004 года, касающуюся г-на Озиа, который был записан под кличкой «Онзи».
From 1998 to October 2007,121 projects had undergone closure procedures; an additional 57 projects have been closed as at the end of March 2008. В период с 1998 года по октябрь 2007 года процедура закрытия была применена в отношении 121 проекта; еще 57 проектов были закрыты на конец марта 2008 года.
In July, when invited to a meeting to sign an agreement on the text of the two small Constitution additions, SNSD asked that the process be postponed until after the October elections. В июле руководство Партии независимых социал-демократов, которое было приглашено на совещание для подписания соглашения в отношении текста двух небольших поправок к Конституции, просило отложить этот процесс до завершения выборов, намеченных на октябрь.
October 1987 Consultancy, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, on research and teaching of public international law in Africa. октябрь 1987 года Участник консультаций в ЮНЕСКО на тему «Изучение и преподавание международного публичного права в Африке».
By October 2002, 25% of the participants had found work or started training or a social activation programme, 12% had dropped out and 63% were still taking part in the SPAG programme. По состоянию на октябрь 2002 года 25% охваченных лиц нашли работу, приступили к профессиональной подготовке или были включены в программу социальной активизации, 12% отсеялись, а 63% все еще продолжали участвовать в мероприятиях программы ППЭМ.
In this way, 81.4 per cent of Mexico's ejidos and comunidades were registered between 1993 and October 2003, and the family property of 3,431,752 peasants was secured. Таким образом, с 1993 по октябрь 2003 года были оформлены земельные права 81,4% эхидос и общинам, существующим в стране, что позволило оградить семейные владения 3431752 крестьян.
For the period January 2003 to October 2004, the Group Programmes Unit of the Department organized 71 in-house briefings, five outside speaking engagements and four videoconferences, reaching a total audience of 4,624 people. В период с января 2003 года по октябрь 2004 года Группа коллективных программ Департамента организовала 71 внутренний брифинг, 5 внешних совещаний и 4 видеоконференции, на которых присутствовали в общей сложности 4624 человека.
The Panel finds that the State Engineering Company did deduct monies in the amount of IQD 27,769 from invoices by way of a security deposit arrangement between September 1989 and October 1990. Группа делает вывод, что за период с сентября 1989 года по октябрь 1990 года Государственная инженерная компания вычла из счетов-фактур в соответствии с договоренностью о гарантийном взносе 27769 иракских динаров.
Updated information from October 2003 showed that there were 989,580 foreign workers in the Spanish social security system, representing 5.9 per cent of those covered by social security in Spain. Согласно обновленной информации за октябрь 2003 года, испанской системой социального обеспечения было охвачено 989580 иностранных трудящихся, что составляет 5,9 процентов от общего числа лиц, охваченных социальным обеспечением в Испании.
As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140. По состоянию на октябрь 2002 года ежемесячные суммы СУСО составляли от 2139 долл. США до 4140 долл. США.
As of October 2007,244 detention facilities accommodate protection cells and no gags are equipped in these detention facilities. По состоянию на октябрь 2007 года, 244 изолятора располагают соответствующими специальными камерами, и в этих изоляторах кляпы не применяются.