Mapping of migration in Mali (October 2009); |
Октябрь 2009 года: "Картография миграции в Мали". |
A total of 389 complaints relating to women's rights were submitted to NHRC between January 2009 and October 2013. |
За период с января 2009 года по октябрь 2013 года в НКПЧ было представлено в общей сложности 389 жалоб, касающихся прав женщин. |
RO Pacific noted that, as of October 2011, there was only one female member in the 15-member Parliament. |
РО Тихого океана отметило, что по состоянию на октябрь 2011 года на 15 депутатов парламента приходится всего одна женщина. |
October 2012 figures from the Ministry of Interior's Central Prison Directorate reveal that the Directorate is housing 24,027 sentenced prisoners and detainees. |
Из данных центрального тюремного управления Министерства внутренних дел за октябрь 2012 года следует, что в объектах этого управления размещено 24027 осужденных преступников и задержанных лиц. |
October 2011: deferral to November 2012 |
Октябрь 2011 года: рассмотрение перенесено на ноябрь 2012 года |
During the current reporting cycle, the Special Rapporteur also visited Namibia (October 2012) and Mongolia (December 2012). |
В течение нынешнего отчетного периода Специальный докладчик посетила также Намибию (октябрь 2012 года) и Монголию (декабрь 2012 года). |
A World War II reenactment, October 2009. |
Реконструкция событий второй мировой войны, октябрь 2009 |
You're at 260 for the year... and it's barely October. |
У тебя за год почти 260 убийств, а ведь еще только октябрь. |
As of October 2009, more than 26 persons remain on death row in Conakry and Kindia high security prisons. |
По состоянию на октябрь 2009 года более 26 человек ожидали исполнения смертного приговора в тюрьмах строгого режима в Конакри и Киндии. |
To maximize synergies with other ECE multilateral environmental agreements, a workshop on public participation in SEA was organized jointly with the Aarhus Convention (Geneva, October 2012). |
В целях получения максимального синергетического эффекта от сотрудничества с другими многосторонними природоохранными соглашениями ЕЭК совместно с Орхусской конвенцией провела рабочее совещание по вопросу об участии общественности в осуществлении СЭО (Женева, октябрь 2012 года). |
Cross-sectoral aspects, notably the workshop in Latvia as follow up to EFOS, October 2005 |
Кросс-секторальные аспекты, в частности рабочее совещание в Латвии, как последующее мероприятие в связи с ПИЛСЕ, октябрь 2005 года |
Organization of a meeting on "Building Trade Partnerships in the UNECE region" (October 2005). |
Организация совещания на тему "Развитие партнерских связей в торговле в регионе ЕЭК ООН" (октябрь 2005 года). |
(Fourth Meeting, 25th October 2005) |
(Четвертая встреча, 25 октябрь 2005) |
170 customs officers trained, June, October 2003 |
170 таможенников (июнь, октябрь 2003 года) |
36 participants trained (October 2001) |
36 участников (октябрь 2001 года) |
Organization of a technical workshop on drought mitigation in the Balkans, Romania, October 042004 |
Организация технического рабочего совещания по проблемам смягчения последствий засухи на Балканах, Румыния, октябрь 2004 года |
That would mean that the Payroll Section should, as of October 2005, have a staff of 14 funded from the peacekeeping support account. |
Это означает, что по состоянию на октябрь 2005 года Секция платежных ведомостей должна иметь 14 сотрудников, финансируемых за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Foreign exchange reserves in developing ESCAP member countries have increased sixfold since 1997, reaching $3.4 trillion as of October 2007. |
С 1997 года запасы иностранной валюты в развивающихся странах-членах ЭСКАТО увеличились в шесть раз и по состоянию на октябрь 1997 года достигли отметки в 3,4 триллиона долларов США. |
C. Assessment of implementation (October 2006 ~) |
С. Оценка осуществления (октябрь 2006 года ~) |
In the Work Plan for the Second Year of Project Operations, a Policy Seminar is scheduled for October 2009. |
В Плане работы на второй год деятельности проекта проведение семинара по вопросам политики запланировано на октябрь 2009 года. |
As of October 2004, the Department of Peacekeeping Operations had five such aircraft, one each in UNMIL, UNMEE and UNOCI and two in MONUC. |
По состоянию на октябрь 2004 года Департамент операций по поддержанию мира имел в своем распоряжении пять таких самолетов - по одному в МООНЛ, МООНЭЭ и ОООНКИ и два в МООНДРК. |
By October 2004, the amounts due from new peacekeeping missions to the Reserve Fund had been reduced to $20 million. |
По состоянию на октябрь 2004 года задолженность новых миротворческих миссий по отчислениям в Резервный фонд, уменьшилась до 20 млн. долл. США. |
As of October 2004, the draft revised Air Operations Manual was still to be finalized and the database was in the development phase. |
По состоянию на октябрь 2004 года работа над проектом пересмотренного Руководства по воздушным операциям еще не была завершена, а база данных находилась в стадии разработки. |
The recruitment of best practices officers in ONUB, MINUSTAH and UNOCI was under way by October 2004. |
По состоянию на октябрь 2004 года принимались меры по заполнению должностей сотрудников по передовой практике в ОНЮБ, МООНСГ и ОООНКИ. |
The Argentine Republic chaired the Missile Technology Control Regime (MTCR) from September 2003 to October 2004. |
С сентября 2003 года по октябрь 2004 года Аргентинская Республика выполняла функции Председателя Режима контроля за ракетными технологиями (РКРТ). |