< The template Infobox NRHP is being considered for merging. > The Marmes Rockshelter (also known as (45-FR-50)) is an archaeological site first excavated in 1962, near the confluence of the Snake and Palouse Rivers, in Franklin County, southeastern Washington. |
Пещерное жилище Мармс (англ. Marmes Rockshelter; также известно как (45-FR-50)) - археологический памятник, впервые раскопанный в 1962 году, вблизи слияния рек Снейк и Палус в округе Франклин на юго-востоке штата Вашингтон. |
In December 2005, Alva opened two retail stores in Southern Californian located in Oceanside, near San Diego, and on Fairfax Avenue in Los Angeles. |
В декабре 2005 года Тони Альва открыл два магазина в Южной Калифорнии, расположенных в городе Оушнсайд (англ. Oceanside) вблизи Сан-Диего, штат Калифорния. |
The history of Gibraltar, a small peninsula on the southern Iberian coast near the entrance of the Mediterranean Sea, spans over 2,900 years. |
Исто́рия Гибралта́ра, небольшого полуострова на юге Пиренейского полуострова вблизи пролива, соединяющего Средиземное море с Атлантическим океаном, насчитывает более 3000 лет. |
Tranquilly located near Munich city centre, just a 5-minute walk from the main railway station and Karlsplatz/Stachus, this 3-star hotel offers a friendly ambience and free Wi-Fi internet access. |
Этот З-звездочный отель расположен в тихом месте вблизи центра города, всего в 5 минутах ходьбы от Центрального железнодорожного вокзала и площади Карлсплац/Стахус. В отеле гостей ожидает уютная атмосфера и бесплатный беспроводной доступ в Интернет. |
And number and quality of services proove it: choosing type of ad, checking object on the map (including nearest infrastructure), special service to pick an apartment near to the found object, managing favourite ads, applications, newsletter, etc. |
Каких только сервисов не было предложено: это и выбор вида объявлений, и просмотр на карте (включая инфраструктуру района), особый сервис по подбору квартиры вблизи найденного объекта, возможность управлять понравившейся недвижимостью, заявки, почтовые рассылки, и многое другое. |
This condition often causes vertical or near vertical double vision as the weakened muscle prevents the eyes from moving in the same direction together. |
Это условие часто вызывает вертикальное или вертикальное вблизи двойное зрение, так как ослабленная мышца не обеспечивает движения глаз друг за другом. |
The US federal government asked the company for a "voluntary pause" on construction near that area until further study was done on the region extending 20 miles (32 km) around Lake Oahe. |
Федеральное правительство США попросило компанию провести "добровольную паузу" на строительстве вблизи этого района до тех пор, пока не будет проведено дальнейшее исследование по региону, протяженность которого составляет 20 миль (32 км) вокруг озера Оахе. |
They first captured and destroyed the railway station at Mudawara, finally cutting the Hejaz Railway, and then mounted a reconnaissance near Amman, scattering corned beef tins and documents as proof of their presence. |
Сначала они захватили и уничтожили железнодорожную станцию в Мудаваре, окончательно отрезав хиджазскую железную дорогу, а затем организовали дезинформацию вблизи Аммана, разбрасывая консервные банки из-под солонины и документы в качестве доказательства своего присутствия. |
A station was then set up near the Austrian town of Graz where Schäfer set to work with seven other scientists to develop new crops for the Reich. |
Затем была создана биологическая станция вблизи австрийского города Грац, где Шефер приступает к работе с семью другими учёными, чтобы разрабатывать новые посевы для «Тысячелетнего рейха». |
Greenland is not part of North America politically, which leads some people to assert that the most easterly point of the continent is the easternmost point in Canada - Cape Spear located at 52º37'W near St. John's, Newfoundland. |
Гренландия не является частью Северной Америки политически, и поэтому многие считают, что самая восточная точка континента находится в Канаде - Мыс Копья, расположена на 52º 37' з. д. вблизи Сент-Джонса (Ньюфаундленд). |
There were at least 45 Tongva villages located near the Los Angeles River, concentrated in the San Fernando Valley and the Elysian Valley, in what is present day Glendale. |
Вблизи реки Лос-Анджелес располагалось по меньшей мере 45 сёл габриэлинос, сосредоточенных в долине Сан-Фернандо и Элизианской долине, в том числе в сегодняшнем Глендейле. |
The planetesimals near the outer edge of the terrestrial planet region-2.5 to 4 AU from the Sun-may accumulate some amount of ice. |
Планетезимали вблизи от внешнего края региона землеподобных планет (от 2.5 до 4 а.е от Солнца), могут скапливать некоторые количества льдов. |
This discovery implies that there are two particle populations in the gossamer rings: one slowly drifts in the direction of Jupiter as described above, while another remains near a source moon trapped in 1:1 resonance with it. |
Это открытие подразумевает под собой, что в Паутинных кольцах есть два типа частиц: одни медленно по спирали дрейфуют в направлении Юпитера, а другие остаются вблизи от своих лун-источников, захваченные в 1:1 резонанс с ними. |
SNPs located near the 3' region of IKZF1 in humans have been linked to susceptibility to childhood acute lymphoblastic leukemia (ALL) as well as type 1 diabetes. |
У людей однонуклеотидные полиморфизмы, расположенные вблизи З'-участка гена IKZF1, были связаны с восприимчивостью к острому лимфобластному лейкозу (ОЛЛ) у детей, а также сахарному диабету типа 1. |
There are two beaches on Galata - northern and southern, and the pure virgin sands of "Chernomorets" and "Fichoza" areas are situated quite near. |
Галата имеет два пляжа - северный и южный, а совсем вблизи находятся чистые и девственные песочные ленты в местностях "Черноморец" и "Фичоза". |
The spat between Austria, Germany and the Czech Republic over the opening of a Soviet-designed nuclear plant near the Austrian border complicates Germany's response even more. |
Реакция Германии еще больше осложняется скандалом между Австрией, Германией и Чешской Республикой, разразившимся по поводу открытия вблизи австрийской границы построенной по советскому проекту ядерной электростанции. |
She has been accused, but not convicted, of corruption several times, with one notable case involving the construction of an elaborate shopping complex near the Taj Mahal, in violation of zoning laws. |
Несколько раз ей предъявляли претензии по поводу коррупции, но не признавали виновной: один нашумевший случай касался строительства сверхсовременного торгового комплекса вблизи древнего мавзолея Тадж-Махал, в нарушение закона о зонировании. |
Khagani Almammadov - leader of the expedition informed that ruins of Sheykh Babi khanegah were also found near the mausoleum, which had been initially used as caravanserai and afterwards it was used as a mosque. |
Руководитель экспедиции Хагани Алмамедов сообщил, что в ходе работ вблизи гробницы были найдены еще и руины ханегяха шейха Бабы, который предположительно вначале служил караван-сараем, а потом был превращен в мечеть. |
In the early 3rd century BC, some Belgae (Germani cisrhenani) conquered the surrounding territories of the Somme in northern Gaul after battles supposedly against the Armoricani (Gauls) near Ribemont-sur-Ancre and Gournay-sur-Aronde, where sanctuaries were found. |
В начале III века до н. э. белги завоевали территории в районе Соммы в северной Галлии после битвы против племени Арморикани вблизи от Рибемонт сюр Анкре и Гурне сюр Армонд, где были обнаружены святилища. |
The Proto-Uralic homeland has always been located near the Ural Mountains, either on the European or the Siberian side. |
Прародина народов уральской языковой семьи, согласно многим гипотезам, была расположена вблизи Уральских гор: либо на европейской, либо на сибирской стороне хребта. |
She was located by a passerby about 200 yards off Big Wheel Gap Road, four miles southwest of Jellico in Campbell County, some distance from Interstate 75, near a strip mine. |
Её тело было расположено рядом с проезжей частью примерно в 200 ярдах от Биг Уил Гэп Роуд, в четырёх милях к юго-западу от Джеллико в графстве Кэмпбелл, на некотором расстоянии от Шоссе 75, вблизи полосовой шахты. |
The middle ring of mountains forms the Montes Alpes and the mountainous regions near the craters Archimedes and Plato. |
Среднее кольцо гор, окружающих море, сформировано грядой Альп и возвышенностями вблизи кратеров Архимед и Платон. |
R144 is located near the R136 cluster at the center of NGC 2070 and may have been ejected from it after an encounter with another massive binary. |
HD 38282 находится вблизи скопления R136 в центре области NGC 2070 и, возможно, была выброшена из скопления при сближении с другой массивной двойной системой. |
The site was discovered in 1897, leading to finds near a spring of six flint axes and four flint chisels from the mid-Neolithic. |
Памятник был обнаружен в 1897 году, когда вблизи него нашли шесть кремневых топоров и четыре кремневых зубила, датируемых серединой неолита. |
The two are instead thought to have formed in orbits near Jupiter and Saturn, where more material was available, and to have migrated outward to their current positions over hundreds of millions of years. |
Считается, что эти две планеты изначально сформировались на орбитах вблизи Юпитера и Сатурна, где имелось гораздо больше строительного материала, и только спустя сотни миллионов лет мигрировали на свои современные позиции. |