Andor is near Betazed, Earth, Tellar, and Vulcan. |
Андор находится вблизи Бетазеда, Земли, Теллара и Вулкана. |
On-street parking is permitted near Tunney's Pasture and between Carling Avenue and Highway 417. |
Парковка на данной улице разрешена вблизи Таннис-Песчер, а также между Карлинг-авеню и автомагистралью 417. |
Though it builds its nest near water it is always above flood level and on the ground. |
Несмотря на то, что она строит свои гнезда вблизи проточной воды, они всегда выше уровня разлива и остаются на земле. |
Ceramic artifacts, dating to the 6th century BC have been found at two sites near Grevena and Ptolemaida. |
Керамические артефакты, датированные VI веком до н. э., были обнаружены на двух участках вблизи Гревена и Птолемаис. |
On 15 September they learned from a passing English ship that a Dutch squadron was anchored near Calais. |
15 сентября испанцы узнали из проходившего мимо английского корабля, что голландский эскадра стоит на якоре вблизи Кале. |
Its members also provided local security near naval bases. |
Члены этого подразделения также занимались обеспечением безопасности вблизи военно-морских баз. |
Heavy resource-based inter-communal fighting near the border between Central and Southern Darfur undermined stability in that area for much of October and November. |
Ожесточенные столкновения между общинами на почве борьбы за ресурсы вблизи границы между Центральным и Южным Дарфуром подрывали стабильность в этом районе почти весь октябрь и ноябрь. |
Hotels near State Museum of Tyrol - Ferdinandeum, Austria. |
Отели вблизи Национальный Музей Тироля - Фердинандеум, Австрия. |
After 1914 he worked in Paris and in areas near Rouen and Versailles. |
После 1914 года работал в Париже и вблизи Руана и Версаля. |
In 1868 H. W. Crabb bought land near Oakville close to the Napa River. |
В 1868 г. У. Крэбб купил землю возле Оквиль вблизи реки Напа. |
We use this one near shore. |
Один из них используется только вблизи берега. |
You'll find him at the docks near the warehouse. |
Вы найдете его в доках вблизи склада. |
And there are territorial disputes about small islands and potential gas reserves near the China-Japan maritime boundary. |
Существуют также территориальные споры касательно мелких островов и потенциальных газовых месторождений вблизи морской границы между Китаем и Японией. |
The best-known examples of such grand new cities are planned capitals, typically built near countries' geographic center. |
Наиболее известными примерами подобных новых крупных городов являются спроектированные столицы, обычно строящиеся вблизи географического центра страны. |
Several studies are underway to measure the air quality near volcanoes more carefully. |
Учёные наблюдают за составом воздуха вблизи вулканов. |
Nests are occasionally placed on or near the ground. |
Иногда гнезда находятся на земле или вблизи неё. |
The linear wind speeds are 35-50 m/s near their outer edges and zero at the poles. |
Вблизи их внешних границ линейная скорость ветра достигает 35-50 м/с и уменьшается до нуля в центрах. |
She was buried next to her husband near Louisville, Kentucky. |
Похоронена рядом с мужем вблизи Луисвилля, штат Кентукки. |
She was sunk in 1918 by coastal artillery near Zeebrugge. |
В 1918 году потоплен вблизи Зеебрюгге германской береговой артиллерией. |
It is in extreme northwest Peninsular Malaysia, near the border with Thailand. |
Расположен на крайнем северо-западе полуостровной части страны, вблизи границы с Таиландом. |
That gives you an idea of just how severe things are near the summit. |
Это может дать вам представление о том, насколько всё серьёзно вблизи вершины. |
The family originated from Paghman near Kabul, Afghanistan. |
Пагман - город на холмах вблизи Кабула, Афганистан. |
Orbital lymphoma is a common type of non-Hodgkin lymphoma that occurs near or on the eye. |
Орбитальная лимфома является распространенным типом неходжкинской лимфомы, что происходит вблизи глаза или в глазе. |
T CrB normally has a magnitude of about 10, which is near the limit of typical binoculars. |
Как правило, её светимость имеет величину около 10m, что находится вблизи границы разрешения типичных биноклей. |
After the skirmish, the Abkhaz administration placed its forces on alert and began the mobilization of troops near the Kodori Gorge. |
После инцидента абхазская администрация привела свои силы в боевую готовность и приступила к концентрации войск вблизи Кодорского ущелья. |