The situation around Sarajevo further deteriorated when, on 22 May, Bosnian Serb forces removed two heavy weapons from weapon collection points near the city. |
Положение вокруг Сараево еще больше ухудшилось, когда 22 мая боснийские сербские силы вывели две единицы тяжелого оружия из пунктов сбора оружия вблизи города. |
Fighting continues between the Government forces and armed Kosovo Albanians in several areas, including Drenica and the Ponosevac region, near the border with Albania. |
В нескольких районах, включая Дреницу и район Поносеваца вблизи границы с Албанией, продолжаются бои между силами правительства и вооруженными косовскими албанцами. |
When the Coast Guard approached the cabin cruiser La Esperanza near Puerto Rico last October, the four Cuban exiles aboard said they were on a fishing trip. |
Когда в октябре прошлого года судно береговой охраны приблизилось к яхте Эсперанса вблизи Пуэрто-Рико, четыре находившихся на ее борту кубинских эмигранта заявили, что они отправились на рыбную ловлю. |
One arrest was made near the Embassy; |
Вблизи посольства был арестован один человек; |
The Channel Tunnel system comprises twin rail tunnels and a service tunnel running 50 kms (31 miles) between terminals near Folkestone and Calais. |
Система туннелей под Ла-Маншем включает двойной железнодорожный туннель и служебный туннель протяженностью 50 км (31 миля) между терминалами вблизи Фолкстона и Кале. |
new building locations must be located near existing urban areas; |
необходимость размещения новых объектов строительства вблизи существующих городских районов; |
As it attempted to leave this area, the boat ran aground on the mud near the island of Warbah. |
При попытке выйти из этого района катер сел на мель вблизи острова Варба. |
The purpose of the study is to define requirements of a small satellite system to determine the orbits of small debris near the geostationary orbit. |
Цель этого исследования - определить требования к небольшой спутниковой системе определения параметров орбит малых фрагментов космического мусора вблизи геостационарной орбиты. |
The timing of anthesis of commercial winter wheat in fields near ICP Crops sites Site |
Сроки цветения товарной озимой пшеницы на полях, расположенных вблизи от участков МСП по сельскохозяйственным культурам |
A number of those attacks were on traffic routes leading from Mostar, where Bosnian Croat vehicles were attacked by people near the roadway. |
Ряд этих нападений был совершен на автодорогах, ведущих из Мостара: машины боснийских хорватов подвергались нападениям со стороны людей, находившихся вблизи дороги. |
The hand-out of logging and mining concessions on or near indigenous lands and territories is about to increase dramatically. |
Резко возрастает число концессий на заготовку леса и горные работы на землях и территориях коренных жителей или вблизи них. |
The size of the farm is about 42 or 43 feddan. It is located 10 to 12 kilometres from Khartoum, near a place called Soba. |
Ферма состояла из 42 или 43 федданов земли и располагалась в 10-12 км от Хартума вблизи села под названием Соба. |
On 4 and 5 June 1996, the Zairian locality of Bunagana, situated near the Ugandan border, was attacked by a force proceeding from Uganda. |
4 и 5 июня 1996 года заирский населенный пункт Бунагана, расположенный вблизи границы с Угандой, подвергся нападению лиц, прибывших из Уганды. |
Several other incidents occurred in the metropolitan area that night, including shots fired at the Parliament and near the home of former President Jean-Bertrand Aristide. |
В ту же ночь в столице и ее окрестностях произошло еще несколько инцидентов, в том числе были произведены выстрелы по зданию парламента и вблизи дома бывшего президента Жан-Бертрана Аристида. |
On 17 November 1998, it was reported that settlers continued to maintain a stronghold on a hilltop, near the settlement of Qadumim, in the North of the West Bank. |
17 ноября 1998 года поступило сообщение, что поселенцы продолжали удерживать позиции на вершине холма вблизи селения Кадумим на севере Западного берега. |
On 6 March 1998, government troops allegedly set an ambush near the villages of Kadoro and Locholo in Heiban county in the Nuba Mountains. |
Согласно утверждениям, 6 марта 1998 года правительственные силы устроили засаду вблизи деревень Кадоро и Лочоло округа Хейбан в горах Нуба. |
Parking near fire hydrants was a serious safety issue and the lives of New Yorkers were at risk when people blocked access to hydrants. |
Стоянка автомобиля вблизи пожарных гидрантов представляет серьезную проблему с точки зрения безопасности, а блокирование доступа к гидрантам подвергает опасности жизнь жителей Нью-Йорка. |
In respect of the 8 January 2008 attack against UNIFIL near Saida, Lebanese authorities are holding one suspect in custody while four others are at large. |
Что касается нападения на персонал ВСООНЛ, совершенного 8 января 2008 года вблизи Сайды, то ливанскими властями задержан один подозреваемый, а еще четверо до сих пор находятся в розыске. |
See e.g. an AFP report dated 5 September 2007 stated that three Armenian and two Azerbaijani soldiers had been killed in fighting near Nagorny Karabakh. |
См., например, сообщение АФП от 5 сентября 2007 года о том, что три армянских и два азербайджанских солдата были убиты во время боя вблизи Нагорного Карабаха. |
Clashes between Government forces and the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army also took place over several days in November near Kutum in Northern Darfur. |
Столкновения между правительственными войсками и группировкой Освободительной армии Судана, руководимой Абдулом Вахидом, также продолжались несколько дней в ноябре вблизи Кутума, Северный Дарфур. |
Three weeks later, on 19 May, several kilograms of explosives and 3,500 rounds of ammunition were seized and a Kosovo Albanian was arrested near Kaçanik/Kačanik. |
Через три недели, 19 мая, было конфисковано несколько килограммов взрывчатки и 3500 патронов и один косовский албанец был арестован вблизи Качанику/Качаника. |
For example, on 9 June 2002 an ethnic Albanian FRY citizen was shot dead by a Yugoslav soldier on the international border near Presevo. |
Например, 9 июня 2002 года на международной границе вблизи Прешево югославский военнослужащий застрелил гражданина СРЮ, который был этническим албанцем. |
Many coal mines are located near markets, and the completion of a major natural gas pipeline will add significant capacity for CMM transport. |
Многие угольные шахты расположены вблизи рынков потребления, и завершение строительства крупного трубопровода для природного газа позволит дополнительно расширить возможности транспортировки ШМ. |
Ten militants armed with AK-47 assault rifles and rocket-propelled grenades attacked United States-led coalition forces near a firebase in Barikot. |
10 боевиков, вооруженных автоматами АК47 и реактивными гранатометами, совершили нападение на военнослужащих возглавляемых Соединенными Штатами Америки коалиционных сил вблизи опорного пункта в Барикоте. |
For a long time Nada and Nasreddin resided and worked out of a small Italian enclave, Campione d'Italia, near Lugano, Switzerland. |
В течение длительного времени Нада и Насреддин проживали и работали в небольшом итальянском анклаве Кампионе-д'Италия вблизи Лугано, Швейцария. |