| There have also been troubling incidents of violence near United Nations-run schools. | Кроме того, были совершены вызывающие тревогу акты насилия вблизи школ, находящихся под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| In contrast, municipalities with 2,0005,000 inhabitants located near industrial and administrative centres are gaining population. | Напротив, возрастает численность населения в населенных пунктах с 2000-5000 жителей, расположенных вблизи промышленных и административных центров. |
| Rwandan troops attacked the village of Kitenge in Kileta, near Kabinda, in Kasaï Oriental. | Руандийские войска осуществили налет на деревню Килета в Китенге, расположенную вблизи Кабинды в Восточной Касайи. |
| All three were allegedly shot near the Thailand-Cambodian border in the Aranyaprathet district by members of Thai security forces. | Все они, как утверждается, были застрелены вблизи тайско-камбоджийской границы в округе Ареньяпратет сотрудниками сил безопасности Таиланда. |
| During the night of 8-9 February, one Serb civilian went missing near Kosovska Mitrovica. | В ночь с 8 на 9 февраля вблизи Косовска-Метровицы пропал сербский мирный житель. |
| The following night, two Serb civilians were abducted near Novo Selo on the Pristina-Vucitrn road. | На следующую ночь вблизи Ново-Село на дороге Приштина-Вучитрн были похищены еще два сербских мирных жителя. |
| The round from the recoilless rifle impacted and exploded near a UNC guard post. | Снаряд, выпущенный из безоткатного орудия, приземлился и взорвался вблизи сторожевого поста КООН. |
| There are also serious consequences arising from the fact that mass graves are located near rivers, creating a potential risk of ground pollution. | Поскольку места массовых захоронений находятся вблизи водотоков, создается опасность заражения почвы с вытекающими из этого серьезными последствиями. |
| Additionally, a Grad Katyusha rocket was found near a residential area in Ashkelon. | Кроме того, вблизи жилого района Ашкелона был найдет реактивный снаряд системы «Град». |
| In reality, however, very few indigenous people use the health centres located near villages. | Однако можно констатировать, что слишком немногие жители из числа коренных народов посещают медицинские центры, расположенные вблизи деревень. |
| These RQs show that all species considered could be at risk from exposure to SCCPs near local or regional sources. | Эти КР свидетельствуют, что все рассмотренные виды живых организмов могут подвергаться риску воздействия КЦХП вблизи их местных региональных источников. |
| Residence Montegrappa is set in a recent building situated near the centre of Cagliari and offers 25 simple and modern apartments. | Отель Residence Montegrappa расположен в недавно построенном здании, расположенном вблизи центра Кальяри. Здесь гостей ожидают 25 простых и современных апартаментов. |
| An apartment on a communicative place - near school, market, polyclinic and shop "Europa". | Бургас. Находится в комплексе "Semiramida Garden", расположенном вблизи центра, недалеко от поликлиники и всего в 200 м от пляжной полосы. |
| Located near Cinecittà, the school trains its students using 35mm equipment over a 3-yr period. | Расположенная вблизи киностудии «Чинечитта», школа обучает своих студентов на протяжении трёх лет, используя технологию съёмки на 35-миллиметровую киноплёнку. |
| This elegant and small hotel offers a friendly welcome near Luxembourg City's centre. | Этот новый яркий и художественно оформленный отель удобно расположился в центре города Люксембург, вблизи делового и торгового района. |
| It made landfall near the Guatemala-Mexico border on the evening of May 29. | Контакт с сушей тропического шторма «Агата» произошёл вечером 29 мая вблизи государственной границы между Мексикой и Гватемалой. |
| It is an approach to manage the risks of people living or working near an industrial activity. | Этот метод используется для учета факторов риска, которому могут подвергаться люди, проживающие или работающие вблизи того или иного промышленного объекта. |
| They are currently conducting independent security and offensive operations in Rawah and combined zone reconnaissance near the Syrian border. | В настоящее время они проводят независимые операции по обеспечению безопасности и наступательные операции в Равахе, а также совместную зональную разведку вблизи сирийской границы. |
| So-called seasonal fishermen also live in sub-standard conditions in makeshift huts near Doha. | Рыбаки, которых называют сезонными рабочими, также живут в тяжелых условиях, ютясь в жалких лачугах вблизи Дохи. |
| The site in Jiyous near Kalkilya is typical. | Типичным примером такой свалки является свалка в Джейюсе вблизи Калкилии. |
| They are assassinated by the Taliban, or shot near checkpoints and convoys by Afghan or international soldiers. | Их убивают боевики движения "Талибан", а афганские войска и международные силы обстреливают их вблизи контрольно-пропускных пунктов и автоколонн. |
| The explosion shattered glass, damaged cars and left a 3-m-wide crater near the building, which was completed in July 2003. | В результате взрыва в здании были выбиты окна, повреждены находившиеся в комплексе автомобили, а вблизи здания, строительство которого было завершено только в июле 2003 года, образовалась воронка диаметром в 3 метра. |
| provide potential to concentrate developments near junctions; | создавать потенциальные возможности для развития в целях концентрированного освоения территорий вблизи транспортных узлов; |
| This study suggests that dietary intake is more relevant for human exposure to PBDEs than living near the HWI. | Результаты этого исследования свидетельствуют о том, что попадание ПБДЭ в организм человека с пищей является более серьезным фактором воздействия на здоровье, чем проживание вблизи ОСО. |
| Said system is provided with an air-disinfecting device which is used for removing microorganisms and viruses is placed in each compartment near the central air duct output and/or in the vehicle passage near a discharge air duct input. | Согласно изобретению система оснащена устройством обеззараживания воздуха от микроорганизмов и вирусов, установленным в каждом купе вблизи выхода центрального воздуховода и/или в коридоре вагона вблизи входа в вытяжной воздуховод. |