| Hotels near Loch Palm Golf Club, Thailand. | Отели вблизи Loch Palm Golf Club, Таиланд. |
| Hotels near Rio Sul Shopping Center, Brazil. | Отели вблизи Rio Sul Shopping Center, Бразилия. |
| Hotels near El Rey mayan ruins, Mexico. | Отели вблизи El Rey mayan ruins, Мексика. |
| Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. | Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика. |
| Hotels near Victoria Square Shopping Centre, United Kingdom. | Отели вблизи Victoria Square Shopping Centre, Великобритания. |
| Hotels near The Bram Stoker Dracula Experience, Ireland. | Отели вблизи The Bram Stoker Dracula Experience, Ирландия. |
| It prefers moist habitats and areas near permanent water sources, usually staying in green areas for camouflage. | Предпочитает влажные места обитания и районы вблизи постоянных источников воды, как правило, оставаясь в зелёных зонах для маскировки. |
| He married Elizabeth Fraser of Fairfield, near Inverness. | Он был женат на Элизабет Фрейзер Фэрфилд, вблизи Инвернесса. |
| Community facilities and schools are often also located near local shops or group shopping centres. | Коммунальные службы и школы часто находятся вблизи местных магазинов или торговых центров. |
| October 10, 1973 due to a malfunction of the fuel system Li-2 plane crashed near the airport. | 10 октября 1973 года из-за неисправности топливной системы самолёт Ли-2 потерпел катастрофу вблизи аэропорта. |
| Their reports included rumors of a large Mohawk force near the southernmost French settlements on the Chaudière River. | В их сообщениях входили слухи о большой силе могавков вблизи самых южных французских поселений на реке Чаудьер. |
| Baumgartner landed safely near Roswell, New Mexico, USA. | Баумгартнер благополучно приземлился вблизи Розуэлла, Нью-Мексико, США. |
| The house was the first private residence to be built near the White House. | Этот дом стал первым особняком, построенным вблизи Белого дома. |
| If the relative humidity increase near the surface is large enough then ice crystals may form. | Если относительное увеличение влажности вблизи поверхности достаточно велико, то могут образоваться кристаллики льда. |
| The first underground passage was built from 1969 to 1970 near the building of the North Caucasian railway on Teatralnaya Square. | Первый подземный переход строился с 1969 по 1970 год вблизи здания Северо-Кавказской железной дороги на Театральной площади. |
| His parents were Italian immigrants and his father was a carpenter in Torre del Greco, near Naples. | Его родители были итальянские иммигранты, его отец был плотником в Торре-дель-Греко, вблизи Неаполя. |
| Ship anchors: Ship anchors are a potential threat to pipelines, especially near harbors. | Судовые якоря: судовые якоря представляют собой потенциальную угрозу для трубопроводов, особенно вблизи гаваней. |
| The upper boundary of the ionosphere (ionopause) is near 250 km. | Верхняя граница ионосферы (ионопауза) находится вблизи 250 км. |
| Gradually, a modern village Straupe was formed near the castle. | Постепенно вблизи замка сформировалось современное село Страупе. |
| Both the City of Derry Airport and Belfast International (Aldergrove) are near railway lines but not connected. | Аэропорт города Дерри и Международный аэропорт Белфаста(Элдергроув) - оба эти аэропорта расположены вблизи железнодорожных линий, но так же не связаны с ними. |
| It was only discovered by the identification of shatter cones near its centre. | Кратер был обнаружен только путём идентификации конусов растрескивания, найденных вблизи его центра. |
| The effect of dynamical friction explains why the brightest (more massive) galaxy tends to be found near the center of a galaxy cluster. | Влияние динамического трения объясняет, почему наиболее яркие (более массивные) галактики часто обнаруживаются вблизи центра скопления галактик. |
| They revolted and in April 1348 defeated his army near Kairouan. | Они восстали и в апреле 1348 года сформировали свою армию вблизи Кайруана. |
| Members of the 63rd Battalion particularly excelled in their duty during an operation near the Yugoslav-Albanian border. | Бойцы 63-го батальона особенно отличились в их обязанности во время операции вблизи югославско-албанской границы. |
| It was assumed that the underground passage would be built near the modern Central market. | Предполагалось, что подземный переход будет построен вблизи современного Центрального рынка. |