Hotels near Loch Palm Golf Club, Thailand. |
Отели вблизи Loch Palm Golf Club, Таиланд. |
Hotels near Rio Sul Shopping Center, Brazil. |
Отели вблизи Rio Sul Shopping Center, Бразилия. |
Hotels near El Rey mayan ruins, Mexico. |
Отели вблизи El Rey mayan ruins, Мексика. |
Hotels near Old Mexican Ceremonial Site, Mexico. |
Отели вблизи Old Mexican Ceremonial Site, Мексика. |
Hotels near Victoria Square Shopping Centre, United Kingdom. |
Отели вблизи Victoria Square Shopping Centre, Великобритания. |
Hotels near The Bram Stoker Dracula Experience, Ireland. |
Отели вблизи The Bram Stoker Dracula Experience, Ирландия. |
It prefers moist habitats and areas near permanent water sources, usually staying in green areas for camouflage. |
Предпочитает влажные места обитания и районы вблизи постоянных источников воды, как правило, оставаясь в зелёных зонах для маскировки. |
He married Elizabeth Fraser of Fairfield, near Inverness. |
Он был женат на Элизабет Фрейзер Фэрфилд, вблизи Инвернесса. |
Community facilities and schools are often also located near local shops or group shopping centres. |
Коммунальные службы и школы часто находятся вблизи местных магазинов или торговых центров. |
October 10, 1973 due to a malfunction of the fuel system Li-2 plane crashed near the airport. |
10 октября 1973 года из-за неисправности топливной системы самолёт Ли-2 потерпел катастрофу вблизи аэропорта. |
Their reports included rumors of a large Mohawk force near the southernmost French settlements on the Chaudière River. |
В их сообщениях входили слухи о большой силе могавков вблизи самых южных французских поселений на реке Чаудьер. |
Baumgartner landed safely near Roswell, New Mexico, USA. |
Баумгартнер благополучно приземлился вблизи Розуэлла, Нью-Мексико, США. |
The house was the first private residence to be built near the White House. |
Этот дом стал первым особняком, построенным вблизи Белого дома. |
If the relative humidity increase near the surface is large enough then ice crystals may form. |
Если относительное увеличение влажности вблизи поверхности достаточно велико, то могут образоваться кристаллики льда. |
The first underground passage was built from 1969 to 1970 near the building of the North Caucasian railway on Teatralnaya Square. |
Первый подземный переход строился с 1969 по 1970 год вблизи здания Северо-Кавказской железной дороги на Театральной площади. |
His parents were Italian immigrants and his father was a carpenter in Torre del Greco, near Naples. |
Его родители были итальянские иммигранты, его отец был плотником в Торре-дель-Греко, вблизи Неаполя. |
Ship anchors: Ship anchors are a potential threat to pipelines, especially near harbors. |
Судовые якоря: судовые якоря представляют собой потенциальную угрозу для трубопроводов, особенно вблизи гаваней. |
The upper boundary of the ionosphere (ionopause) is near 250 km. |
Верхняя граница ионосферы (ионопауза) находится вблизи 250 км. |
Gradually, a modern village Straupe was formed near the castle. |
Постепенно вблизи замка сформировалось современное село Страупе. |
Both the City of Derry Airport and Belfast International (Aldergrove) are near railway lines but not connected. |
Аэропорт города Дерри и Международный аэропорт Белфаста(Элдергроув) - оба эти аэропорта расположены вблизи железнодорожных линий, но так же не связаны с ними. |
It was only discovered by the identification of shatter cones near its centre. |
Кратер был обнаружен только путём идентификации конусов растрескивания, найденных вблизи его центра. |
The effect of dynamical friction explains why the brightest (more massive) galaxy tends to be found near the center of a galaxy cluster. |
Влияние динамического трения объясняет, почему наиболее яркие (более массивные) галактики часто обнаруживаются вблизи центра скопления галактик. |
They revolted and in April 1348 defeated his army near Kairouan. |
Они восстали и в апреле 1348 года сформировали свою армию вблизи Кайруана. |
Members of the 63rd Battalion particularly excelled in their duty during an operation near the Yugoslav-Albanian border. |
Бойцы 63-го батальона особенно отличились в их обязанности во время операции вблизи югославско-албанской границы. |
It was assumed that the underground passage would be built near the modern Central market. |
Предполагалось, что подземный переход будет построен вблизи современного Центрального рынка. |