Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Near - Вблизи"

Примеры: Near - Вблизи
The most serious incident in the Zugdidi area during the period occurred on 21 May, the day of the Georgian parliamentary elections, in the vicinity of the village of Khurcha located near the ceasefire line. Наиболее серьезный инцидент в течение этого периода произошел в Зугдидском районе 21 мая, в день парламентских выборов в Грузии, вблизи села Хурча, расположенного недалеко от линии прекращения огня.
"Border (interchange) station" means a railway station where operational or administrative procedures are performed in view of enabling a border crossing of rail freight. This railway station may be at the border or near the border. Под пограничной (передаточной) станцией подразумевается железнодорожная станция, на которой производятся эксплуатационные и административные процедуры, необходимые для пересечения границы грузом по железной дороге, находящаяся на линии государственной границы или вблизи от нее .
When wagons are in motion, not sit on or stand near a flat wagon if the railways taking part in the carriage allow the carriage on flat wagons of goods accompanied by attendants; при движении вагона не сидеть на бортах и не стоять вблизи к бортам платформ, если перевозка грузов вместе с проводниками на платформах разрешается железными дорогами, участвующими в перевозке;
(a) The scientific assessment of alternative sites, the criteria and reasons for choosing a site near Vilnius and the alleged violation of the Principle 4 of the IAEA Fundamental Safety Principles (2006); а) научная оценка альтернативных мест, критериев и оснований для выбора площадки вблизи от Вильнюса и предполагаемое нарушение принципа 4 основополагающих принципов безопасности МАГАТЭ (2006 год);
In particular, this provision should not be read as requiring that the final say about the fate and design of the project rests with the local community living near the project, or that their acceptance is always required. В частности, это положение не следует толковать как положение, означающее, что последнее слово в отношении судьбы и содержания проекта должно оставаться за местной общиной, живущей вблизи от места реализации проекта, или что при любых обстоятельствах требуется ее согласие.
(b) salt, due to the operation of the vehicle near the ocean or where ice melting salt is used; Ь) соли, в результате эксплуатации транспортного средства вблизи морей или в условиях использования соли, способствующей таянию льда;
Most heavy peak hours on roads near urban areas occur when people are travelling to and from work and, in summer rural areas, during weekends when people visit their summer cottages in southern and central Finland. Наиболее напряженные пиковые периоды на дорогах вблизи городских центров наблюдаются в часы, когда люди едут на работу и с работы, и - летом в сельских районах - в выходные дни, когда люди выезжают в свои летние дома в южных и центральных районах Финляндии.
After travelling more than 1,500 kilometres in Lebanon and visiting 133 former Syrian troop and military intelligence positions, the team found no Syrian military forces, assets or intelligence apparatus in Lebanese territory, with the exception of one Syrian battalion deployed near Deir Al-Ashayr. Проехав по дорогам Ливана более 1500 километров и посетив 133 бывших объекта сирийских войск и военной разведки, группа не обнаружила каких-либо сирийских военнослужащих, военной техники или разведывательного аппарата на территории Ливана, за исключением одного сирийского батальона, развернутого вблизи Дейр Аль-Ашаяра.
(c) To eliminate as far as possible dangerous situations on roads near schools and on the routes taken to reach them; and с) исключать, по возможности, возникновение опасных ситуаций на дорогах вблизи школ и на маршрутах следования в школы; и
It is confirmed that mobilization of some 86 technicals from Lower Shabelle and Mogadishu has taken place. The technicals belong to the Transitional National Government (TNG) and Sheikh Yusuf Indha Adde of Marka and Lower Shabelle. The technicals were positioned near Balidogle airport and Wanla-weyn. Подтверждена информация о том, что в Нижней Шабелле и Могадишо мобилизованы около 86 «техничек». «Технички» принадлежат переходному национальному правительству (ПНП) и шейху Юсуфу Индхе Адде из Марки и Нижней Шабелле. «Технички» были размещены вблизи аэропорта Балли-Догле и Уанлауэйна.
While the mandated strength of the UNFICYP civilian police component is 69 personnel, the actual strength is 44 personnel (see annex), deployed in seven stations, including major offices in Pyla and Nicosia and smaller offices in or near the buffer zone. Хотя санкционированная численность компонента гражданской полиции ВСООНК составляет 69 человек, фактически размещено 44 сотрудника (см. приложение) - в семи участках, включая основные отделения в Пиле и Никосии и более мелкие отделения в буферной зоне или вблизи нее.
The Government also continues to support large-scale attacks by militia groups on villages, such as the attacks on villages near Buram (South Darfur) in August and September, which resulted in dozens of people killed and injured and thousands displaced. Правительство также продолжает поддерживать такие крупномасштабные нападения ополченческих формирований на деревни, как нападения на деревни вблизи Бурама (Южный Дарфур) в августе и сентябре, которые привели к тому, что десятки людей погибли или были ранены, а тысячи были вынуждены покинуть свои дома.
The first serious threats to stability in the conflict zone developed on 18 and 19 August, when clashes between armed irregulars and Abkhaz security forces near the upper Kodori Valley, but outside of UNOMIG's area of responsibility, resulted in the death of four irregulars. Первые серьезные угрозы для стабильности в зоне конфликта возникли 18 и 19 августа, когда в результате стычек между вооруженными членами иррегулярных формирований и абхазскими силами безопасности вблизи северной части Кодорского ущелья, но за пределами района ответственности МООННГ, погибло четыре человека из состава иррегулярных формирований.
The western border is a convergent boundary largely responsible for the mountains in western Sulawesi, subduction zones also exist on the eastern border near Seram and the southern border with the Timor Plate. На западной границе есть конвергентная граница, которая в основном соответствует горам на западе Сулавеси, зоны субдукции существуют на восточной границе вблизи Серам и на южной границе с Тиморской плитой.
A 1783 map, the oldest existing of the city, uses "Christiania" for the new town west of the river, while "Opslo" is used for the easternmost settlement near Ekeberg hill. Карта города 1783 года, старейшая из существующих городских карт, использует название «Христиания» для обозначения нового города к западу от реки Акер, а название «Осло» («Opslo») используется только для восточного поселения вблизи холма Экеберг.
Because there already was a castle known as Boleslav near Prague, this new castle was named Mladá (young) to distinguish it from the older Boleslav, which became known in the 15th century as Stará Boleslav (Old Boleslav). Ко времени его основания вблизи Праги уже имелся замок под названием Болеслав, поэтому новый замок был назван Mladá («молодая») Болеслав, что позволило легко отличать его от более старого замка, получившего в XV веке название Stará Boleslav («Старая Болеслав»).
For massive bodies with a surface, the tensile force is largest near the surface, and this maximum value is only dependent on the object and the average density of the massive body (as long as the object is small relative to the massive body). У более массивного тела приливная сила достигает максимального значения вблизи поверхности, и это максимальное значение зависит только от средней плотности массивного тела (до тех пор, пока меньшее тело незначительно по размерам по сравнению с более массивным).
Aurora kinase B localizes to microtubules near kinetochores, specifically to the specialized microtubules called K-fibers, and Aurora kinase A (MIM 603072) localizes to centrosomes (Lampson et al., 2004). Киназа Aurora B локализуется в микротрубочках вблизи кинетохор, специально для специализированных микротрубочек, называемых K-волокнами, и киназы Aurora А (МИМ 603072) локализующейся в центросомах (Лампсон и др., 2004 г.).
The two fault lines converge to less than 10 km apart in the city of San Bernardino, and less than 3 km in the northwestern part of the basin near the Cajon Pass. Две линии разлома сходятся менее, чем 10 км друг от друга в городе Сан-Бернардино, и менее чем на 3 км в северо-западной части бассейна, вблизи Кайон-Пасс.
Because the major currents flow in the direction of conductive mass motion (equatorial currents), the major component of the generated magnetic field is the dipole field of the equatorial current loop, thus producing magnetic poles near the geographic poles of a rotating body. Поскольку основной ток движется в направлении вращения звезды (экваториальных течений), основной компонент порожденного магнитного поля направлен перпендикулярно экватору, создавая магнитные полюса вблизи географических полюсов вращающегося тела.
The Lorentz group is a Lie group and has as such a Lie algebra, The Lie algebra is a vector space of matrices that can be said to model the group near the identity. Группа Лоренца является группой Ли и, будучи таковой, имеет алгебру Ли, Алгебра Ли является векторным пространством матриц, которые могут считаться моделью группы вблизи тожественного элемента.
The river rises at an altitude of some 700 metres, near the village of La Favière, in the Jurassic limestone of the southern end of the Jura mountains and flows into the Rhône about 40 kilometres above Lyon, some 190 kilometres down the Ain. Река берёт своё начало на высоте около 700 метров, вблизи деревни Ла Favière, в южной части гор Юра и впадает в Рону примерно в 40 км выше Лиона.
In the camps around Koboko, as well as at a reception centre for Sudanese refugees situated north of Koboko near the Ugandan-Sudanese border, the Special Rapporteur collected testimony from Sudanese refugees, including recent arrivals from locations and camps for displaced persons in southern Sudan. В лагерях вокруг Кобоко, а также в центре приема суданских беженцев, расположенном к северу от Кобоко вблизи угандийско-суданской границы, Специальный докладчик заслушал показания суданских беженцев, включая недавно прибывших из районов и лагерей для перемещенных лиц в южном Судане.
News agencies have given us reports of heavy fighting between Georgian armed forces and the forces of the Georgian region of South Ossetia, as well as Russian armed forces and peacekeepers near the regional capital of Tskhinvali. Информационные агентства сообщают о тяжелых боях между грузинскими вооруженными силами и силами грузинского региона Южная Осетия, а также российскими вооруженными силами и миротворцами вблизи от столицы региона Цхинвали.
"Promote better land-use planning near airports, in order to prevent the environmental gains anticipated from the phasing out of Chapter 2 aircraft being eroded by new developments close to airports." "Содействовать совершенствованию планирования землепользования в районах, расположенных вблизи аэропортов, с тем чтобы застройка новых территорий в этих районах не свела на нет улучшение состояния окружающей среды, ожидаемое в связи с выведением из эксплуатации воздушных судов, включенных в главу 2".