Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Near - Вблизи"

Примеры: Near - Вблизи
In Eritrea, the National Society is continuing to provide medical facilities with ambulances and volunteers near potential conflict areas along the Ethiopian border. В Эритрее Национальное общество продолжает организовывать работу медицинских учреждений с отделениями скорой помощи и добровольцами вблизи потенциальных районов конфликтов вдоль эфиопской границы.
At 1200 hours on that day two Kuwaiti gunboats armed with PKT machine-guns were observed near buoy 15. В 12 ч. 00 м. в этот день две кувейтских канонерских лодки, оснащенных пулеметами ПКТ, были обнаружены вблизи буя 15.
Some of these crimes were perpetrated near assembly areas, and UNAVEM is conducting investigations to identify the culprits. Некоторые из этих преступлений были совершены вблизи районов расквартирования, и КМООНА проводит расследования с целью установления личности виновных.
Their greatest presence remains close to the West Timorese border with East Timor and near the Oecusse enclave. Их наибольшее присутствие до сих пор отмечается вблизи западнотиморской границы с Восточным Тимором и недалеко от анклава Окуси.
The most problematic regions are Prague and North Bohemia (near the German border). Наиболее сложная ситуация складывается в Праге и в Северной Богемии (вблизи от границы с Германией).
The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов-греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии.
On the contrary, incidents of shooting near the cease-fire lines have increased during the reporting period. Напротив, случаи стрельбы вблизи линий прекращения огня в течение отчетного периода участились.
On 4 November, the Civil Administration of the West Bank authorized the expansion of Rehan, a settlement near Jenin. 4 ноября Гражданская администрация Западного берега разрешила расширить Рехан, поселение вблизи Дженина.
By noon of 16 November, several mobile homes had been set up on a hilltop near Nahal Te'enim, West of Kedumim. К полудню 16 ноября на высоте вблизи Нахал-Теенима к западу от Кедумима было установлено несколько домов-автофургонов.
Another group of settlers pitched tents on a hilltop near the Itamar settlement, bringing along some furniture and a generator. Другая группа поселенцев разбила палатки на вершине холма вблизи поселения Итамар, захватив с собой кое-какую мебель и генератор.
On 14 December, IDF imposed a curfew on the village of Silat al-Tzir near Jenin. 14 декабря ИДФ ввели комендантский час в деревне Силат-аль-Цир вблизи Дженина.
Localized air pollution near busy streets in urban centres, factories and open burning sites Местное загрязнение воздуха вблизи оживленных улиц в городских центрах, на фабриках и в местах открытого сжигания отходов
This was followed by several loud explosions near IDF positions. За этим последовал ряд громких взрывов вблизи позиций ИДФ.
In 2003, another 90 tonnes were found near that atoll and the Midway Islands. В 2003 году вблизи этого атолла и островов Мидуэй было обнаружено еще 90 тонн такого мусора.
Ice-cap A dome-shaped glacier usually covering a highland near a water divide. Ледниковый купол Куполообразный ледник, обычно покрывающий высокогорье вблизи водораздела.
On 7 February, an incident involving the throwing of stones at an IDF roadblock took place near the Gilo settlement. 7 февраля вблизи поселения Гило имел место инцидент, участники которого бросали камни в дорожное заграждение ИДФ.
The incident occurred when the patrol detected a stone-throwing youth near the Kfar Darom settlement. Этот инцидент произошел после того, как патруль заметил молодого человека, бросавшего камни вблизи поселения Кфар-Даром.
Two mortar shells fell near residential localities, and three persons were wounded and a number of dwellings were damaged. Две мины упали вблизи жилых кварталов, и были ранены три человека и повреждены несколько зданий.
Krup Stefan, a citizen of Austria from Korushka, participated in the Croat army operations near Mostar. Круп Стефан, гражданин Австрии из Корушки, участвовал в операциях хорватской армии вблизи Мостара.
Mercenaries from the French Foreign Legion and other foreign citizens were members of the so-called 'Frankopan' battalion established and trained in Kumrovec near Zagreb. Наемники из французского иностранного легиона и другие иностранные граждане входили в состав так называемого батальона "Франкопан", который был сформирован и подготовлен в Кумровеце вблизи Загреба.
They had also been prepared and trained in Kumrovec near Zagreb. Они также были подготовлены и обучены в Кумровеце вблизи Загреба.
In his Government's view, the presence of refugee camps near the border was necessary and would continue. По мнению его правительства, размещение лагерей беженцев вблизи границы необходимо и будет продолжаться.
At least a dozen illegal armed settlers went on a rampage today in the village of Huwara near Nablus. По крайней мере более 10 незаконных вооруженных поселенцев совершили акты буйства сегодня в деревне Хувара вблизи Наблуса.
Just today we have seen the tragedy at the Al-Fakhoura School, near Jabaliya. Не далее как сегодня мы стали свидетелями трагедии в школе Аль-Фахура вблизи Джабалии.
One such attack occurred near Uvira on 9 July and resulted in the death of an international relief worker. Одно из таких нападений произошло 9 июля вблизи Увиры и привело к гибели международного сотрудника, участвовавшего в оказании чрезвычайной помощи.