Poorly led MPCI troops also operate in an enclave of territory in the south-west along the Liberian border near Grabo. |
Силы ПДКИ, не имеющие эффективной структуры управления, действуют также вблизи Грабо в анклаве, расположенном на юго-западе вдоль границы с Либерией. |
Ntaganda controls the Mungwe and Fungamwaka mines, near Numbi, through the Great Lakes Mining Company, managed by Edson Musabarura. |
Нтаганда контролирует промысловые участки Мунгве и Фунгамвака, расположенные вблизи Нумби, через компанию «Грейт Лейкс майнинг», которой управляет Эдсон Мусабарура. |
Reports noted that the 20-metre vessel had left from near Tripoli on 30 July, vastly overcrowded and lacking water and food. |
В сообщениях отмечалось, что 20-метровое судно вышло из порта вблизи Триполи 30 июля сильно переполненным людьми и без достаточных запасов воды и продовольствия. |
Subsistence fishing, location near environmental hotspots, and differences in other relevant behaviors and exposures throughout the region must be considered. |
Необходимо также учитывать такие факторы, как употребление выловленной рыбы в пищу, расположение вблизи районов с неблагоприятной экологической ситуацией и заражение всего региона. |
It also succeeded in detecting small fragments (roughly in the 20 cm class) near GEO using a 35-cm aperture optical telescope. |
Кроме того, при помощи оптического телескопа с апертурой 35 см удалось обнаружить мелкие фрагменты (размером в пределах 20 см) вблизи ГСО. |
Agricultural land has recently been seized by the military near the settlement of Beka'ot and an order issued for the destruction of houses and greenhouses. |
Недавно военные экспроприировали сельскохозяйственные земли вблизи поселения Бекаот, и был издан приказ о сносе там домов и уничтожении теплиц. |
The village of Goz Minu, near Jebel Moon, was reportedly attacked by SAF troops during the same period. |
В тот же период, согласно сообщениям, была атакована и деревня Гоз Мину, расположенная вблизи Джебель Муна. |
A second base has been reported near Badhan. |
Согласно сообщениям, вторая база находится вблизи Бадхана. |
Two farmers working in a date-palm plantation at Fahd village near the town of Samawah were hurt when missiles impacted in the village. |
В результате взрыва ракет вблизи деревни Фахд недалеко от города Самава пострадали два фермера, работавших на плантации финиковых пальм. |
Another attack occurred today, in the early afternoon hours, when a car bomb was detonated near the Abu Laben market in the town of Or Yehuda. |
Другое нападение было совершено сегодня в первой половине дня, когда вблизи рынка Абу-Лабен в городе Ор-Йехуда была взорвана бомба, заложенная в автомобиль. |
Sites of archaeological and cultural significance near Tifariti and Agwanit, both located east of the berm, were confirmed to have been affected. |
Факт причинения ущерба объектам археологического и культурного значения вблизи Тфарити и Агвинита, расположенных к востоку от песчаного вала, получил подтверждение. |
An increase was also observed of improvised explosive devices being planted by NPA and other unknown perpetrators near and on school grounds, targeting AFP detachments. |
Кроме того, было зафиксировано больше случаев размещения самодельных взрывных устройств боевиками Новой народной армии и другими неустановленными лицами вблизи школ или на их территории в целях нанесения вреда подразделениям вооруженных сил Филиппин. |
Another, larger group of ONLF fighters reportedly arrived in Somalia from Eritrea at roughly the same time, disembarking at Mareero, near Boosaaso. |
Другая более многочисленная группа боевиков Национального фронта освобождения Огадена прибыла в Сомали из Эритреи приблизительно в то же время и высадилась в Мариеро, вблизи Босасо. |
In 2011 and 2013/14, Nepal was able to observe zero poaching of rhinoceros owing to its multi-pronged strategy involving leadership, park enforcement and sharing of tourism revenues with community stakeholders near wildlife reserves. |
В 2011 году и в 2013 - 2014 годах в Непале не было зафиксировано ни одного случая браконьерской охоты на носорогов, что стало результатом осуществления комплексной стратегии, предусматривающей повышение эффективности руководства, контроль в парках и направление части доходов от туризма местным общинам, проживающим вблизи заповедников. |
Congolese government officials initially blamed ADF for killing FARDC Colonel Mamadou Ndala on 2 January 2014 in an ambush near Beni. |
Когда 2 января 2014 года в результате засады вблизи Бени был убит полковник ВСДРК Мамаду Ндала, конголезские правительственные должностные лица сначала возложили за это ответственность на АДС. |
Confrontations also reportedly broke out on 8 February in nearby Amalaoulaou, about 180 km south-east of Gao (near the border between Mali and the Niger). |
Кроме того, по имеющимся данным, столкновения произошли также 8 февраля в близлежащем населенном пункте Амалаулау, расположенном примерно в 180 км к юго-востоку от Гао (вблизи границы Мали с Нигером). |
On 6 September 2014, the Syrian military launched 8 raids near Andalus Bakery on Tel Abyad Street in the city of Raqqa, killing 54 people. |
6 сентября 2014 года сирийские вооруженные силы совершили 8 нападений вблизи хлебной лавки «Андалус» на улице Тель-Абьяд в городе Ракка, в ходе которых погибли 54 человека. |
In late May 2013, the Group observed people bagging minerals when it visited the village of Njingala, near Bisie mine (see annex 74). |
В конце мая 2013 года во время посещения деревни Нджингала вблизи рудника Биси члены Группы видели, как люди упаковывают минеральное сырье в мешки (см. приложение 74). |
Combining business and leisure facilities, Sofitel Le Faubourg boasts a privileged location near Faubourg Saint-Honoré, Place de la Concorde, and the Louvre Museum. |
Отель Sofitel Le Faubourg занимает престижное положение вблизи Фобур Сент-Оноре, площади Согласия и музея Лувр и предлагает удобства, которые удовлетворят как деловых людей, так и и туристов, приехавших на отдых. |
It is 50 metres away from the metro and near an Air France bus stop, which will bring you to Charles de Gaulle Airport. |
Он находится в 50 метрах от станции метро и вблизи автобусного терминала авиакомпании Air France, откуда Вы доберётесь до аэропорта им. Шарля де Голля. |
This brand-new, innovative 4-star hotel near Berlin's famous Alexanderplatz square offers a striking design, extensive wellness area, and delicious cuisine. |
Отель Steigenberger Berlin разместился в самом центре столицы, вблизи знаменитого бульвара Курфюрстендам, мемориальной церкви кайзера Вильгельма Гедехтнискирхе и всего в нескольких шагах от зоопарка. |
Four people were killed and three wounded when militia of warlord Indha Adde engaged with alleged bandits near the village of Busley Daud in Lower Shabelle. |
Четыре человека были убиты и трое ранены, когда боевики «военного барона» Индхи Адде вступили в бой с предполагаемыми бандитами вблизи деревни Буслей-Дауд в Нижней Шабелле. |
The official tyre supplier to F-1, Bridgestone, spent the last three days (17-19 November) on hand at the Circuit de Catalunya near Barcelona. |
Официальный поставщик шин для Формулы-1, компания Bridgestone, на протяжении трех дней (с 17 по 19 ноября) проводила тестирование новых сликов на автодроме Каталунья, который находится вблизи Барселоны. |
The hotel's location near the cultural, commercial and financial districts is ideal for those who come to Kaunas for business or pleasure. |
Выгодное расположение отеля - вблизи культурных, торговых и финансовых районов - идеально подходит для тех, кто приехал в город по бизнес-делам или осмотреть местные достопримечательности. |
More than 100,000 people, approximately 20,000 families, were displaced in Mt. Elgon district near the Kenya-Uganda border following clashes over land. |
Свыше 100000 человек, или около 20000 семей, стали вынужденными переселенцами в районе Маунт Элгон вблизи границы Кении и Уганды после столкновений, вызванных земельными спорами. |