The first mention of Engebrechtsz. in the archives was in 1482, when he sold some work to the Hieronymusdal priory (also known as Lopsen) in Oegstgeest, near Leiden. |
Первое упоминание о нём как о художнике в архивах относится к 1482 году, когда он продал свою картину монастырю Hieronymusdal (также известному как Lopsen) в местечке Oegstgeest (вблизи Лейдена). |
The air near the ceiling is kept at a temperate level, while the air in the lower section of the building is cooler and circulates more rapidly, with the effect that dirt particles fall towards the floor rather than being streamed upwards. |
Воздух вблизи потолка поддерживается на умеренном уровне, в то время как внизу помещения он прохладнее и циркулирует быстрее, в результате чего частицы грязи падают к полу, а не увлекаются вверх. |
It was discovered on July 9, 2002, by the Lincoln Near-Earth Asteroid Research team (LINEAR) at the U.S. Lincoln Laboratory Experimental Test Site near Socorro, New Mexico. |
Он был обнаружен 9 июля 2002 года исследовательской группой Линкольн Околоземных астероидов (LINEAR) на экспериментальном испытательном полигоне лаборатории США Линкольн вблизи Сокорро, штат Нью-Мексико. |
Both Georgian and Abkhaz sources agreed, that the two officers killed in action were Russians, who had formerly served in the CIS peacekeeping forces and then had trained Abkhaz military near the town of Tkvarcheli. |
Обе стороны согласились с тем, что оба офицера, убитых в ходе боевых действий, были россиянами, которые ранее служили в миротворческих силах СНГ, а затем обучали абхазских военных вблизи города Ткварчели. |
The Kvatakhevi monastic complex is situated near the village Kavtiskhevi at the end of the gorge cut by a stream in the northern slopes of the Trialeti Range, protected on three sides by the steep mountain slopes. |
Монастырский комплекс Кватахеви находится вблизи деревни Кавтисхеви в конце ущелья, срезанного потоком, в северных склонах Триалетского хребта, защищённый с трёх сторон крутыми горными склонами. |
Fossils of Seymouria were first found near the town of Seymour, in Baylor County, Texas (hence the name of the type species, Seymouria baylorensis, referring to both the town and county). |
Ископаемые остатки сеймурий были впервые найдены вблизи городка Сеймур (округ Бэйлор, Техас, США), что отражено в названии типового вида данного рода Seymouria baylorensis. |
Japanese villagers cannot gather food via herding or hunting, but can build shrines near huntable and herdable animals to gain a slow trickle of food, wood, or coin (or experience once a certain shipment is sent from the Home City). |
Японские поселенцы не могут добывать пищу посредством охоты или скотоводства, но могут строить храмы вблизи пастбищ, что обеспечивает медленное поступление пищи, дерева или денег (или очков опыта в случае отправки особого груза из домашнего города). |
The old town and its market are just 10 minutes away and bus and tram stops are located near the hotel making it easy to discover the rest of the city. |
До Старого города с рынком можно добраться за 10 минут. Вблизи отеля находятся автобусная и трамвайная остановки, с которых можно легко доехать до остальных районов города. |
A decade after the war, in 2005, there were still about 250,000 mines buried along the former front lines, along some segments of the international borders, especially near Bihać, and around some former JNA facilities. |
Через десять лет после войны, в 2005 году было зарегистрировано ещё около 250000 мин, установленных вдоль бывшей линии фронта, на некоторых участках государственной границы, особенно вблизи Бихача и вокруг некоторых бывших объектов ЮНА. |
Daksh Mandir from 0.7 to 8 km from the railway station, you get rick show or you can hire a car, also near many Mandir watching kankhal. |
Daksh Мандир от 0,7 до 8 км от железнодорожной станции, вы получаете стога показать или вы можете арендовать автомобиль, а также вблизи многих Мандир смотрят kankhal. |
The threat was significant, for the village of Čachtice had previously been plundered by the Ottomans while Sárvár, located near the border that divided Royal Hungary and Ottoman-occupied Hungary, was in even greater danger. |
Угроза была значительной: в то время как деревня Чейте ранее уже была разграблена турками-османами, Шарвар, расположенный вблизи границы, разделявшей Венгрию на королевскую и оккупированную османами, оказался в ещё большей опасности. |
The path integral also relates quantum and stochastic processes, and this provided the basis for the grand synthesis of the 1970s, which unified quantum field theory with the statistical field theory of a fluctuating field near a second-order phase transition. |
Интеграл по траекториям также относится к квантовым и стохастическим процессам, и это обеспечило базис для великого синтеза 1970-х годов, который объединил квантовую теорию поля со статистической теорией флуктуаций поля вблизи фазовых переходов второго рода. |
However its total photon flux is several times lower than that of the main ring and is more strongly concentrated near the ring plane than in the forward-scattered light. |
Однако его общий фотонный поток в несколько раз ниже, чем у Главного кольца, и более сильно сконцентрирован вблизи от плоскости кольца чем при прямо-рассеянном свете. |
One serial released early and came down near the German lines, but the second came down on Landing Zone O. Nearly all of both battalions joined the 82nd Airborne by morning, and 15 guns were in operation on June 8. |
Одну группу планеров выпустили рано, и она приземлилась вблизи от немецких линий, но другая группа приземлилась в зоне высадки О. Утром два батальона почти в полном составе присоединились к 82-й воздушно-десантной дивизии, 8 июня 15 орудий приняли участие в операции. |
In that paper, Gonzalez, Brownlee, and Ward stated that regions near the galactic halo would lack the heavier elements required to produce habitable terrestrial planets, thus creating an outward limit to the size of the galactic habitable zone. |
В этом труде, Гонсалес, Браунли, и Уорд заявляли что в регионах вблизи от Галактического гало недостаточно тяжелых элементов чтобы в них сформировались обитаемые землеподобные планеты, тем самым ограничив внешние пределы галактической зоны обитаемости. |
The limestone blocks were often taken from a quarry near the build site and have a compressive strength from 30 to 250 MPa (MPa = Pa 10^6). |
Известняковые блоки часто отбирались из карьера вблизи места строительства и имеют прочность на сжатие от 30 до 250 МПа (МПа=Па*10^6). |
On 11 August 2014, Syrian regime warplanes dropped four barrel bombs on the city of Bab in Aleppo near a transportation hub, killing 7 people, including 4 children, 2 women and 1 man and injuring 10 others. |
11 августа 2014 года военные самолеты сирийского режима сбросили четыре бочковые бомбы на город Эль-Баб, мухафаза Алеппо, вблизи транспортного узла, в результате чего 7 человек погибли, в том числе 4 детей, 2 женщины и 1 мужчина, и еще 10 человек были ранены. |
To complement the security measures put in place by the Operation, the host Government provides a large number of armed police personnel stationed near UNAMID key premises to guard the Operation's assets and personnel. |
В дополнение к мерам безопасности, принимаемым Операцией, правительство страны пребывания предоставляет большое количество вооруженных полицейских, дислоцирующихся вблизи основных объектов ЮНАМИД для охраны имущества и персонала Операции. |
NGC 2363-V1 is a luminous blue variable star in the star-forming region NGC 2363, sat the far southwestern part of the irregular galaxy NGC 2366 in the constellation Camelopardalis, near the North Celestial Pole approaching 11 million light years away from our galaxy. |
NGC 2363-V1 - яркая голубая переменная звезда в области звездообразования NGC 2363, расположенная в дальней юго-западной части неправильной галактики NGC 2366 в созвездии Жирафа вблизи северного полюса мира. |
The cooler air above the sea, now with higher sea level pressure, flows towards the land into the lower pressure, creating a cooler breeze near the coast. |
Холодный воздух над морем, имеющий более высокое давление, течет по направлению к земле с более низким давлением, создавая прохладный бриз вблизи побережья. |
According to tradition, the first fort was built by the Persians in about the 6th century BC, but at that time it was on the cliffs near the river. |
Согласно древним источникам, первая крепость здесь была воздвигнута персами примерно в VI веке до н. э., но в то время располагалась на скалах вблизи реки. |
Large fragments of one male and one female skull and a molar tooth of H. e. nankinensis were discovered in 1993 in the Hulu cave on the Tangshan hills near Nanjing, the former capital city of China. |
Большие фрагменты одного мужского и одного женского черепов и одного зуба нанкинского человека были обнаружены в 1993 году в пещере Хулу на холмах Таншань вблизи Нанкина, бывшей столицы Китая. |
Other facilities, such as Las Vegas casinos, banned Google Glass, citing their desire to comply with Nevada state law and common gaming regulations which ban the use of recording devices near gambling areas. |
Также казино в Лас-Вегасе запретили использование Google Glass, сославшись на свое желание соблюдать законы штата Невада и общие правила игры, запрещающие использование записывающих устройств вблизи игровых площадок. |
If we detonate a base near a populated area, there'll be, what, 50,000 casualties? |
Если мы взорвем базу вблизи города, сколько будет жертв, 50 тысяч? |
At 8.55 a.m. local time, a bomb exploded on a commuter bus travelling in rush hour traffic near Dizengoff Square in the heart of Tel Aviv. |
в 08 ч. 55 м. по местному времени в пассажирском автобусе в потоке машин в час пик вблизи площади Дизенгоф, которая расположена в самом центре Тель-Авива, взорвалась бомба. |