Moreover, the solutions of (almost) any nonlinear system can be well-approximated by an equivalent linear system near its fixed points. |
Кроме того, решения почти любой нелинейной системы могут быть приближенно найдены эквивалентно линейной системы вблизи её неподвижных точек. |
On near fixation the affected individual may have only a latent deviation and be able to maintain binocularity or have an esotropia of a smaller size. |
На фиксации вблизи пострадавший человек может иметь только латентное отклонение и быть в состоянии поддерживать бинокулярность или иметь эзотропию меньшего размера. |
The hotel is situated 5 underground stations from ZOO away, near the exhibition centre (Berlin Messe) and the main street of west Berlin Kurfrstendamm. |
Наш отель находится всего в пяти остановках метро от вокзала ZOO, вблизи выставочного центра (Berlin Messe) и в непосредственной близости от одной из главных улиц западного Берлина - Kurfrstendamm. |
The key settles down near to the ancient river in the Volga region, named in honor Kubera - Kubr. |
Ключ этот находится вблизи древней реки в Поволжье, названной в честь Куберы - Кубрь. |
ICB Properties Bulgaria will help you find your ideal Land near the coast and the most profitable Bulgarian investment properties available. |
ICB Properties Bulgaria поможет Вам реализовать наилучшим и выгодным образом инвестиции при покупке недвижимости в Болгарии, а также поможет Вам найти подходящие предложения в разделе Земельные участки вблизи побережья. |
Using our system you can plan your journey choosing hotels, suites and cheap lodgings that are located near interesting places to visit. |
Пользуясь нашей системой, Вы можете запланировать свое путешествие, выбирая отель, апартаменты, дешевые квартиры, расположенные вблизи интересующих Вас мест. |
There were two-grain barns and the estate of the managing director, some of these constructions settled down near the modern recreation center. |
Было два хлебных амбара и усадьба управляющего, некоторые из этих построек располагались вблизи современного дома культуры. |
Flagstaff lies near the southwestern edge of the Colorado Plateau, along the western side of the largest contiguous ponderosa pine forest in the continental United States. |
Флагстафф находится вблизи юго-западного края Плато Колорадо, вдоль западной стороны самого большого сплошного леса жёлтой сосны в континентальной части США. |
Specifically, wetlands are characterized as having a water table that stands at or near the land surface for a long enough period each year to support aquatic plants. |
Водно-болотные угодья можно охарактеризовать как участки рельефа, имеющие под собой уровень грунтовых вод, находящийся вблизи или на поверхности земли, способный в течение достаточно длительного периода каждый год поддерживать жизнь водных растений. |
Salt panning too required coal in large quantities, and the early outcrops near the Firth of Forth became exhausted, forcing the extraction to take place further inland. |
Соленое панорамирование слишком требовало угля в больших количествах, а ранние обнажения вблизи Ферт-оф-Форта стали изнуренными, заставляя добычу проходить дальше вглубь страны. |
When editor Joseph Dennie died in 1812, Biddle took over the magazine and lived on 7th Street, near Spruce Street. |
В 1812 году, после кончины главного редактора Джозева Денни (англ. Joseph Dennie), Биддл взял на себя ответственность за выпуск журнала и переехал жить на улицу 7 (англ. 7th St) вблизи Спрус-стрит (англ. Spruce Street). |
Its radiant is near Libra, peaking with seven to ten meteors per hour. |
Радиант расположен вблизи созвездия Весов, в пике активности наблюдается 7-10 метеоров в час. |
The port is located in Luga Bay in the Gulf of Finland of the Baltic Sea, near the village Ust-Luga. |
Порт расположен в Лужской губе Финского залива Балтийского моря вблизи поселка Усть-Луга. |
Dondogdulam was cremated at the source of the Selbe river near Ulaanbaatar, where at one time she and her husband spent the summer season. |
Дондогдулам кремировали в истоках реки Сэлбэ вблизи Улан-Батора, где в своё время они с мужем проводили летний сезон. |
One explanation is that Jupiter's convective interior acts like a thermostat, releasing more heat near the poles than in the equatorial region. |
Одно из объяснений этому в том, что процессы внутренней конвекции напоминают «термостат», высвобождая вблизи от полюсов больше тепла, чем на экваторе. |
Urban areas near the mangroves include the Gambian capital, Banjul and the Guinea-Bissau capital Bissau. |
Городские районы вблизи мангровых лесов включают столицу Гамбии Банжул и столицу Гвинеи-Бисау Бисау. |
The tractor spacecraft could either hover near the object being deflected, or orbit it, directing its exhaust perpendicular to the plane of the orbit. |
Тягач может либо висеть вблизи отклоняемого объекта, либо обращаться вокруг него, направляя выбросы перпендикулярно плоскости орбиты. |
Although a large floating branch was discovered near the crash, there has been no definitive cause for the accident. |
Вблизи места крушения была обнаружена большая ветка, но точная причина аварии так и не была установлена. |
It is located 1.19 billion light-years (366 Mpc) away in the constellation Coma Berenices, near the North Galactic Pole. |
Расположена на расстоянии 1.19 млрд световых лет (366 Мпк) в направлении созвездия Волосы Вероники, вблизи северного полюса Галактики. |
Today still about 60 Wánapam are living near today's Priest Rapids Dams. |
В настоящее время около 60 ванапамов живут вблизи Ванапамской дамбы. |
The German Air Force (Luftwaffe) had only a small number of fighters stationed at bases near Kaafjord, and their operations were constrained by a lack of fuel. |
Германские военно-воздушные силы, люфтваффе, насчитывали небольшое количество истребителей, дислоцированных на базах вблизи Кофьордена; их действия были сильно ограничены нехваткой топлива. |
The complex is located in the northern part of Kamensk-Uralsky, in the Sinarsky district, near the Sinarsky Pipe Works. |
Комплекс располагается в северной части Каменска-Уральского, в Синарском районе, вблизи от Синарского трубного завода. |
The name of the sea may signify the seasonal blooms of the red-coloured Trichodesmium erythraeum near the water's surface. |
Согласно ещё одной версии, море было названо так из-за сезонного цветения микроскопических водорослей Trichodesmium erythraeum вблизи поверхности воды. |
The shells, falling near the railroad station, damaged the roundhouse, destroyed one yard engine, killed one Korean civilian, and wounded eight others. |
Снаряды упали вблизи железнодорожной станции, повредили паровозное депо, уничтожили машинный двор, был убит один гражданский и ранено восемь. |
After the end of the World War II, it spread to the Khasan station near the mouth of Tumen River in 1951. |
После окончания Второй мировой войны, 28 сентября 1951 года, он распространился на станцию Хасан вблизи устья реки Туманная. |