| Uranium deposits have been found in Deshnur, a small village near Belgaum. | Недавно были найдены месторождения урана в деревне Дешнур, вблизи Белгаум. |
| The area is on the South-Western steppe area near the village of Mykhailivka. | Участок на юго-западном степном участке вблизи деревни Михайловка. |
| A large hole near its nostrils may have been covered by a loose flap of skin, which could be inflated to make sounds. | Большое отверстие вблизи ноздрей, возможно, было закрыто мембраной, которую ящер надувал, чтобы издавать звуки. |
| The gas is instead forced to spread outwards near its equatorial plane, forming a disk, which in turn accretes onto the core. | Газ выбрасывается наружу вблизи экваториальной плоскости, формируя диск, который в свою очередь аккрецирует обратно на ядро. |
| In 1724 Prince Ludwig, the son of Duke of Mecklenburg-Schwerin, decided to build a hunting lodge near a small hamlet called Klenow. | В 1724 году принц Кристиан Людвиг, сын герцога Мекленбург-Шверинского, решил построить охотничью ложу вблизи хутора Кленов. |
| The helicopter then proceeded to a point near Vitez, where it circled before returning to its original location at Posusje. | Вертолет проследовал до точки вблизи Витеза, где совершил круг и затем возвратился на аэродром в Посусья. |
| A home-made bomb was discovered near an IDF position in Beit Cruar village, in the West Bank. | В деревне Бейт-Круар на Западном берегу вблизи позиции ИДФ была обнаружена самодельная бомба. |
| During the night of 8 December, unknown persons detonated explosives in a United Nations position under construction near Bayt Lif. | Ночью 8 декабря неустановленные лица подорвали взрывные устройства на сооружаемой позиции Организации Объединенных Наций вблизи Бейт-Лифа. |
| Further, Eritrean soldiers regrouped near Hamashkurayb with a view to cutting off the main road. | Затем эритрейские солдаты произвели перегруппировку вблизи Хамашкореба, чтобы перерезать главное шоссе. |
| Other mobile homes were established near the town of Qalqilyqa and south of Nablus; | Другие дома-автофургоны были установлены вблизи города Калькилия и к югу от Наблуса; |
| On 28 July 1994, a powerful bomb was discovered near an IDF observation point in Hebron, next to the Machpelah Cave. | 28 июля 1994 года неподалеку от наблюдательного пункта ИДФ в Хевроне вблизи пещеры Мачпела была обнаружена мощная бомба. |
| 2007 (2007): The wingtip of a Hawk hit the tail of another during a practice flight near RAF Scampton. | 2007 - Столкновение самолётов группы во время тренировочных полётов вблизи авиабазы Скемптон. |
| It connects the Greenland ice sheet to the Arctic Ocean at 81º10' north latitude, near Hans Island. | Он соединяет Гренландский ледяной щит с Северным Ледовитым океаном вблизи 81-го градуса северной широты. |
| The still so named station Onkel Toms Hütte was given this by a lying near local. | Название поселку Харинский Ручеек дано по расположенному вблизи него ручью. |
| Two leagues from here, due east, just beyond the mossy knoll near the rose thickets. | В двух лье отсюда на восток, прямо за мшистым холмом вблизи зарослей роз. |
| On 28 May, IDF troops patrolling along the border with Syria discovered the remains of a fire-bomb near the village of Majdal Shams. | 28 мая патрулировавшее границу с Сирией подразделение ИДФ вблизи селения Мадждал-Шамс обнаружило остатки зажигательной бомбы. |
| On 27 May the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal concerning Halil Matoshi and 60 other men, inhabitants of Ajvalija, a village near Pristina. | 27 мая Специальный докладчик направила призыв к незамедлительным действиям, касающийся Халила Матоши и 60 других жителей деревни Айвалиха, расположенной вблизи Приштины. |
| At the same time, a large number of enemy vehicles were moving around inside occupied territory near the enemy position across from al-Zahirah. | Одновременно большое число транспортных средств противника вторглось в пределы оккупированной территории вблизи позиции противника в районе напротив Эль-Захиры. |
| A decision has recently been taken to build a new modern prison for convicted juveniles near the new remand centre. | В настоящее время принято решение о строительстве нового современного пенитенциарного учреждения для несовершеннолетних осужденных вблизи нового следственного изолятора. |
| But Xiang Li and neustadter's enforcers are accounted for, nowhere near here. | Но Хианг Ли и Неустадтер должны Быть не вблизи отсюда. |
| You don't find anything... just take the names of all the corporate listings for the multi-units near the lake. | Если ничего не найдешь... тогда просто составь список компаний, которые владеют многими объектами вблизи озера. |
| The second rocket landed on a hill near Kefar Veradim, some 10 km south of the Blue Line. | Вторая ракета разорвалась на возвышенности вблизи Кефара-Верадима приблизительно в 10 км к югу от «голубой линии». |
| Four food trucks were ambushed near the village of Ghaymiyah in the Haffah district. | Вблизи деревни Гаймаях в районе Хаффа в засаду попали четыре грузовика, перевозивших продовольствие. |
| At 2130 hours, near the Abu Salim mosque in Masakin Barzah, an armed group shot at the owner of a computer store with a military pistol. | В 21 ч. 30 м. вблизи мечети Абу-Салим в районе Масакен-Барза вооруженная группа обстреляла из боевого пистолета владельца компьютерного магазина. |
| A car bomb exploded near the Ibn Rushd gardens at an intersection in the Mazzah area. | Вблизи парка «Ибн Рушда» на перекрестке в районе Маззах была взорвана бомба, установленная в автомобиле. |