Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Near - Вблизи"

Примеры: Near - Вблизи
(b) At 1115 hours on 26 October 1994 a remotely piloted aircraft dropped leaflets containing hostile material in the Khawr al-Zubayr-Umm Qasr road area near the fertilizer plant in Basra Governorate. Ь) в 11 ч. 15 м. 26 октября 1994 года с телепилотируемого летательного аппарата были сброшены листовки враждебного содержания в мухафазе Басра, в районе дороги Хавр эль-Зубейр - Умм-Каср, вблизи завода по производству удобрений.
On 9 July 1993, two hand grenades were thrown at an army vehicle in Sammu, near Hebron, injuring a soldier and damaging the vehicle. 9 июля 1993 года в Самму, вблизи Хеврона, в военный автомобиль были брошены две ручные гранаты, в результате чего один солдат получил ранения; автомобилю был нанесен ущерб.
Acid waste dumps in an area of the ocean near New York had been detected in images acquired from the coastal zone colour scanner aboard Nimbus 7. Тогда в океане вблизи Нью-Йорка на изображениях прибрежной зоны, полученных с помощью установленных на борту спутника "Нимбус 7" цветных сканирующих устройств, был обнаружен район сброса кислотных отходов.
One incident, investigated and confirmed by UNOMSIL, involved the killing by the CDF of four captured alleged rebels at Romeni, near Port Loko. В ходе одного из инцидентов, расследованного и подтвержденного МНООНСЛ, военнослужащие СГО расстреляли четырех захваченных в плен человек, которые, по их мнению, были мятежниками, в Ромени вблизи Порт-Локо.
Other locations where training was said to be carried out included Nyamirima, Buramba, Kiryandonyi and Ihimbi Forest in Rutshuru, near the border with Uganda. К числу других мест, в которых, как говорят, ведется военная подготовка, относятся Ньямирима, Бурамба, Кирьяндоньи и лес Ихимби в Рутсхуру вблизи границы с Угандой.
Youba Badji, Bacary Diedhiou and Anice Sambou, arrested near Niaguis between January and April 1995 and allegedly dead as a result of torture. Как сообщается, в период между январем и апрелем 1995 года вблизи Ниаги были арестованы Юба Баджи, Бакари Дьедиу и Анис Самбу, которые затем скончались в результате применения пыток.
Young women tend to sell food (fruit, food products) and focus more on informal gathering-places or areas near their residences. Молодые женщины, как правило, продают продовольственные товары и фрукты, выбирая для этого в основном неформальные места скопления людей или районы вблизи жилых кварталов.
The Lebanese army responded also, firing anti-aircraft rounds from near Jezzin. IDF reacted with air strikes against two Hezbollah positions south-east of Tyre. Ливанская армия также нанесла ответный удар, открыв огонь из средств ПВО с позиций вблизи деревни Джеззине. ИДФ в ответ нанесли воздушные удары по двум позициями «Хезболлы» к юго-востоку от Тейра.
The number of storage locations requiring visits by the monitors has also increased, as original warehouses have reached storage capacity and spare parts and equipment are being increasingly stored on or near end-use sites. Количество мест расположения складских помещений, требующих посещения инспекторами, также увеличилось, поскольку имевшиеся складские площади уже не в состоянии были принимать поступающие грузы, поэтому запасные части и оборудование для нефтяной промышленности все чаще складируются на территории объектов конечных пользователей или вблизи них.
About 500 million people living in or near dense forest - most of them poor - depend crucially on forests for their subsistence and livelihood. Около 500 млн. человек, преимущественно бедных, которые живут в густых лесах или вблизи них, чрезвычайно зависят от лесов, которые обеспечивают их выживание и служат источниками средств к существованию.
The Marine Environment Protection Committee of IMO at its 44th session agreed that the discharge of pollutants near coral reefs and other nutrient-sensitive areas should be considered by the Committee in the future. Комитет ИМО по защите морской среды на своей сорок четвертой сессии пришел к мнению о том, что в будущем Комитету надлежит рассмотреть вопрос о выбросах загрязняющих веществ вблизи коралловых рифов и в других районах, чувствительных к изменению питательной среды37.
On 29 September, a flail vehicle operated by the Danish Demining Group hit a mine while clearing a minefield near Shilalo in Sector West, injuring the operator. 29 сентября машина с бойковым тралом, принадлежащая датской группе по разминированию, наскочила на мину во время обезвреживания минного поля вблизи Шилало в Западном секторе, и ее водитель получил ранения.
In the forest zone near Yaound, for example, dramatic changes have occurred in tree cover, vegetative species composition and wildlife. Например, в находящейся вблизи столицы Камеруна Яунде лесной зоне произошли радикальные изменения в видах произрастающих там деревьев и растений и населяющем ее животном мире.
On 30 May 1997, two Austrian soldiers were shot and killed during a routine foot patrol east of position 14 near Hadar. З. 30 мая 1997 года во время дежурного пешего патрулирования к востоку от позиции 14 вблизи Хадара двое австрийских военнослужащих были убиты выстрелами из огнестрельного оружия.
Indiscriminate disposal into near-shore environments with poor flushing to the open sea has reduced coastal water quality, particularly near large coastal lagoon settlements. Неизбирательный сброс непосредственно у берега, когда отходы не выносит в открытое море, привел к ухудшению качества прибрежных вод, особенно вблизи крупных поселений на лагунах.
At 0930 hours a mixer truck was seen pouring a foundation at the work site near the trestle bridge. В 09 ч. 30 м. на строительной площадке вблизи моста на жестких опорах разгрузилась автоцистерна; работы возобновились; было задействовано восемь рабочих.
In 1948, a munitions factory in Arcisate, in Italy, near the Swiss frontier, exploded and caused varying degrees of damage in several Swiss communes. В 1948 году в Арчизате (Италия), вблизи швейцарской границы, взорвался завод по производству боеприпасов, в результате чего ряду швейцарских коммун был нанесен ущерб различной тяжести.
It sounded a siren for 25 seconds and directed a searchlight towards the house of a Lebanese citizen near the Fatimah Gate rest stop. Затем он включил звуковую сирену, которая работала примерно 25 секунд, и направил прожектор в направлении дома ливанского гражданина вблизи остановки «Фатима гейт».
The United Kingdom internment facility near Basra is subject to regular ICRC inspection, with full and unrestricted access to detainees. Находящийся вблизи Басры пункт предварительного заключения, функционирующий под управлением Соединенного Королевства, является объектом регулярных инспекций МККК при полном и неограниченном доступе к лицам, находящимся под стражей.
On 1 November 2003, a shooting incident took place near Fawlina, inside the Temporary Security Zone in Sector West. 1 ноября 2003 года вблизи деревни Фолина, расположенной на территории Временной зоны безопасности в Западном секторе, произошел инцидент, связанный со стрельбой.
One example is a United Nations Children's Fund (UNICEF) initiative aimed at reducing children's water-carrying duties by digging pump-operated wells near classrooms and building separate sanitation facilities. Одним из примеров является инициатива Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) по рытью оборудованных насосами скважин вблизи классных комнат, для того чтобы детям не приходилось носить воду, а также по строительству отдельных санузлов для мальчиков и девочек.
In another case, FARDC soldiers caught FDLR combatants selling FARDC-issued boots near the FARDC training centre at Kananda. Был еще случай, когда солдаты ВСДРК поймали боевиков ДСОР, продававших ботинки, выданные личному составу ВСДРК, вблизи учебного центра ВСДРК в Кананде.
It appears to have been further weakened by the loss of senior officials and by drone strikes near Kismaayo in June and July. По-видимому, они стали еще более шаткими в результате потери старших должностных лиц и ударов с использованием беспилотных летательных аппаратов вблизи Кисмайо в июне и июле.
Kenya's decision to seal its border with Somalia effectively stranded these people near the border town of Dobley without assistance or protection. Решение Кении закрыть границу с Сомали привело к тому, что люди оказались фактически заблокированными вблизи пограничного города Добли, не имея ни какой-либо помощи, ни защиты.
Under the provisions of article 65 of the Corrections Code, persons receiving fixed-term custodial sentences as a rule serve their sentences in correctional facilities situated near their place of residence. В соответствии со статьей 65 Кодекса исполнения наказаний, осужденные к наказанию в виде лишения свободы на определенный срок, как правило, отбывают наказание в учреждениях отбывания наказания, расположенных вблизи места жительства.