Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Near - Вблизи"

Примеры: Near - Вблизи
If the reports of a large ONLF unit disembarking near Boosaaso in late 2011 are correct, then the number of fighters remaining in Eritrea could be very low. Если сообщения о высадке крупного подразделения Национального фронта освобождения Огадена вблизи Босасо в конце 2011 года являются верными, то в этом случае число боевиков, оставшихся в Эритрее, может быть весьма незначительным.
Since the beginning of the year, 2,316 peacekeepers have been trained, as have 609 young people in six communities near UNMIL deployments. С начала года подготовку прошли 2316 миротворцев, а также 609 молодых людей в шести общинах вблизи мест размещения подразделений МООНЛ.
If these timescales depend on dilution, determination of vertical and horizontal mixing rates near the target site must be included in the dispersal assessment. Если эти временные рамки зависят от разжижения смеси, оценка дисперсии должна включать определение коэффициентов вертикального и горизонтального смешивания вблизи целевого участка.
Homelessness among families is on the rise in the European Union and in countries near areas coping with conflict or extreme poverty. Число бездомных семей растет в Европейском союзе и в странах вблизи районов, которые охвачены конфликтами или страдают от крайней нищеты[466].
The extremities of a horizontal diameter near the end and the extremities of a vertical diameter near the partition; в концах горизонтального диаметра вблизи дна и в концах вертикального диаметра вблизи общей перегородки;
Sheka had sought to take control over the hills of "Mabusa" near Kaseke and "Kasindi" near Misoke, south of Pinga, where high-quality tin ore deposits were discovered in July 2009. Шека пытался установить контроль над высотами «Мабуса» вблизи Касеке и «Касинди» вблизи Мисоке к югу от Пинги, где в июле 2009 года были обнаружены залежи высококачественной оловянной руды.
For example, in the Sun the convection at the base of the convection zone, near the core, is adiabatic but that near the surface is not. Например, в Солнце конвекция вблизи ядра является адиабатической, но не у поверхности.
During May and June, UNMEE investigated four reports by the Ethiopian authorities concerning alleged cross-border firings and raids by Eritrean elements in the village of Dima near Humera in Sector West and near Italian Fort and Zelambesa in Sector Centre. В течение мая и июня МООНЭЭ провела расследования четырех сообщений эфиопских властей относительно предполагаемых обстрелов и налетов эритрейских элементов в деревне Дима вблизи Хумеры в Западном секторе и поблизости от Итальянского форта и Зеламбесы в Центральном секторе.
Car number 142122, belonging to citizen Kamal Hamdi al-Hamasnah (born 1951), which was parked near the location of the explosion, was damaged by shrapnel, as were three persons who were near the location. От осколков пострадал автомобиль номер 142122, принадлежащий мирному жителю Камалю Хамди аль-Хамасинаху (1951 года рождения), запаркованный вблизи места взрыва, а также три человека, находившихся поблизости.
The collectors shall be placed near the test samples, one as near as possible to any nozzle and one as far as possible from all nozzles. Коллекторы располагаются вблизи испытываемых образцов: один - как можно ближе к одному из сопел, а другой - как можно дальше от всех сопел.
On 26 June 2014, the Syrian regime's air force dropped barrel bombs near the Said Bin Muath clinic in the Bab neighbourhood in Aleppo city. 26 июня 2014 года военно-воздушные силы сирийского режима сбросили «бочковые» бомбы вблизи клиники Саид-бин-Муат в районе Баб в городе Алеппо.
On 3 August 2014, the positions of the Ukrainian armed forces were shelled form the territory of Russia near the settlement of Dyakove, in the Luhansk region. З августа 2014 года с территории России были обстреляны позиции Вооруженных сил Украины вблизи населенного пункта Дьяково Луганской области.
On 21 February, the United Nations Mine Action Service (UNMAS) completed the refurbishment of a training facility near Bamako. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием (ЮНМАС), 21 февраля завершила ремонт учебного центра вблизи Бамако.
While neighbouring Algeria and Mauritania have considerably increased security measures near their borders, the geography of the region has always made it difficult to provide complete protection against hostile elements. Хотя соседние Алжир и Мавритания значительно усилили меры безопасности вблизи своих границ, в силу географических особенностей региона там всегда было трудно обеспечить полную защиту от враждебных элементов.
In accordance with its mandate, UNHCR continued to provide international protection and, together with its partners, basic life-saving assistance to the refugees in the camps near Tindouf. В соответствии со своим мандатом УВКБ продолжало обеспечивать международную защиту беженцев, находящихся в лагерях вблизи Тиндуфа, и, совместно со своими партнерами, предоставлять им базовую помощь, необходимую для их выживания.
Fighting continued on 31 October near Mershing (90 km north of Nyala), resulting in the death of three government police and injuries to two others. Боевые действия продолжились 31 октября вблизи Мершинга (90 км к северу от Ньялы), и в их ходе три сотрудника правительственной полиции были убиты и еще два получили ранения.
On 24 November, approximately six unidentified armed assailants attacked a UNAMID vehicle on a logistics patrol near Kabkabiya, Northern Darfur. 24 ноября около шести неизвестных вооруженных лиц напали на автомобиль ЮНАМИД, осуществлявший материально-техническое патрулирование, вблизи Кабкабии, Северный Дарфур.
In the direction of Debaltsevo, militants fired using mortars and rocket-propelled grenades on Ukrainian positions near the towns of Nikishin, Orlovo-Ivanivka, Chornukhyne and Mius. На дебальцевском направлении боевики обстреливали украинские позиции вблизи населенных пунктов Никишин, Орлово-Ивановка, Чернухино и Миус из минометов и гранатометов.
Killed on 12 November 2012 near the Khalid ibn al-Walid mosque Убит 12 ноября 2012 года вблизи мечети Халида ибн аль-Валида
One shell struck Tishrin Stadium, while the other exploded near Tishrin Hotel, which is used for housing athletes. Один снаряд поразил стадион «Тишрин», а другой взорвался вблизи гостиницы «Тишрин», используемой для расселения спортсменов.
This was preceded on 11 January by the destruction of more than 200 olive trees in the village of Qusra, near Nablus. Перед этим 11 января более 200 оливковых деревьев было вырублено в деревне Кусра вблизи Наблуса.
It was also estimated that 1.2 billion to 1.6 billion people lived in and near forests and were directly reliant on forests for their livelihoods. Кроме того, по некоторым оценкам, в лесах или вблизи лесов проживает от 1,2 до 1,6 млрд. человек, для которых леса являются непосредственными источниками средств существования.
The antenna of the Inland AIS station is generally installed near the wheelhouse and thus outside the distance of 2 m from the dangerous goods. Антенна станции АИС для внутреннего судоходства обычно устанавливается вблизи рулевой рубки и, таким образом, за пределами 2 м от опасных грузов.
However, the transportation of Kosovo customs and police to gate 31 near Zubin Potok continued by air. При этом доставка сотрудников косовской таможни и полиции в контрольно-пропускной пункт 1 вблизи Зубин Потока осуществляется воздушным транспортом.
Some progress was also made in terms of infrastructure with the completion of the administration block at the new prison near Monrovia. Определенный прогресс также достигнут в области инфраструктуры, в частности благодаря завершению строительства административного блока в новой тюрьме вблизи Монровии.