Hillet Hajar (near Tabarat) |
Хиллет Хаджар (вблизи Табарата) |
Sendingo (near Tabarat) |
Сендинго (вблизи Табарата) |
Well, somewhere near the intersection. |
Ну, где-то вблизи пересечения. |
Hezbollah subsequently fired several anti-aircraft rounds from its positions near Shaqra, Hula and Alma ash Shab, with shrapnel landing near Shelomi. |
В ходе некоторых полетов самолеты преодолевали звуковой барьер. «Хезболла» в ответ произвела впоследствии несколько выстрелов из зенитных орудий со своих позиций вблизи Шакры, Хулы и Альмы-эш-Шабы; осколки снарядов были обнаружены вблизи деревни Шеломи. |
In addition, shooting incidents had taken place in Hebron, at the Ayosh junction north of Ramallah, at two locations near Nablus, near Jenin and near Vered Jericho. |
Палестинцы утверждают, что еще один молодой человек, 17-летний Мухаммед а-Таабан, был убит в ходе столкновения вблизи поселения Кфар-Даром в Газе. |
CTBTO located the epicentre of this detonation near previous ones. |
ОДВЗЯИ установила, что эпицентр этого взрыва находился вблизи места проведения предыдущих взрывов. |
Alert our contacts near the Corellian system. |
Приведи наших агентов вблизи Кореллианской системы в состояние готовности. |
It used to be placed in the Northern part of the area near the brook. |
Он находился в северной части территории вблизи ручья. |
This was taken at a gas station near Colorado Springs. |
Видео с заправки вблизи Колорадо Спрингс. |
Today saw a lot of activity at the Harbor Point nuclear facility near the Chesapeake Bay. |
Сегодня произошел инцидент на АЭС Харбор-Пойнт вблизи Чесапикского залива. |
It is located near the Liberty Bridge, in the city quarter known as Liman. |
Он расположен вблизи моста Свободы в городе-квартале Лиман. |
This apartotel complex is situated near Canillo, Andorra, and boasts unbeatable views of the valley. |
Этот комплекс расположен вблизи Канильо в Андорре и может похвастаться непревзойденным видом на долину. |
Vuia chose a site in Montesson, near Paris, for testing. |
Он выбрал участок в Монтессоне вблизи Парижа для тестирования. |
Indeed, the marketing of small island developing States as "sun, sea and sand" paradises has resulted in many hotels being built on or near beach areas, thereby concentrating waste-producing establishments near coastal waters. |
Действительно, рекламирование малых островных развивающихся государств как рая "солнца, моря и песка" привело к строительству многих гостиниц на пляжах или вблизи них, в результате чего повысилась концентрация производящих отходы объектов вблизи прибрежных вод. |
In 1968 Kögel purchased additional production facilities in Karlsdorf near Bruchsal (Kamag) and in 1973 they purchased the Faka-Kannenberg vehicle manufacturer in Bückeburg near Hanover. |
В 1968 году компании Kögel приобрела дополнительные производственные площади в Карлсдорфе вблизи Брухзаля (Kamag), а в 1973 году - в Бюкебурге вблизи Ганновера автомобильную компанию Faka-Kannenberg. |
Briefly in 1817, Fort Elizabeth, near the Waimea River, and two other Russian forts near Hanalei were part of the tsarist Russian America. |
С 1817 по 1853 годы Елизаветинская крепость вблизи реки Ваимеа и два других русских форта около Ханалеи являлись частью Русской Америки. |
It is hypothesised that the now-poldered tidal inlets near Medemblik and the IJ (near Amsterdam) once were branches of river IJssel. |
Есть предположение, что превращённые ныне в польдеры приливные поймы вблизи Медемблика и бывшая бухта Эй (недалеко от Амстердама) когда-то были рукавами реки Эйссел. |
In 1870, the British astronomer Richard Proctor said the existence of life on Venus was impossible near its equator, but possible near its poles. |
В 1870 году британский астроном Ричард Проктор указал на возможность существования жизни на Венере, в трёх районах, близких к экватору, как он предполагал, было чрезмерно жарко, но есть предположения, что формы жизни могут существовать вблизи полюсов планеты. |
On board operating spacecraft system and command communication centers at Bear Lake (near Moscow) and near Ussuriisk (Eastern Russia), and also a tracking station at Pushchino are under preparation. |
Вблизи Москвы (Медвежьи Озера) и около г. Уссурийска готовятся командно-измерительные станции для проекта Спектр-Р, а также станция слежения в Пущино. |
Another artillery shell and four anti-tank rounds were fired by IDF towards Fatima gate, near Metulla, and a total of 14 aerial bombs were dropped near Kafr Kila, Ghajar and Shab'a. Hizbollah claimed one fighter killed and one wounded. |
Еще один артиллерийский снаряд и четыре противотанковых снаряда были выпущены ИДФ в направлении ворот Фатимы возле Метуллы, а всего вблизи Кафр-Келы, Гаджара и Шебаа было сброшено 14 авиационных бомб. |
It may be possible to assess dispersal near the surface and near 1,000 m from available data - surface drifters and Array for Real-time Geostrophic Oceanography floats, respectively. |
Может оказаться возможным производить оценку дисперсии вблизи поверхности и в диапазоне 1000 метров от зоны получения исходных данных - поверхностные дрифтеры и поплавки Системы геострофических океанографических наблюдений в реальном масштабе времени, соответственно. |
Convergence insufficiency characterized by one or more of the following diagnostic findings: Patient symptoms, High exophoria at near, reduced accommodative convergence/accommodation ratio, receded near point of convergence, low fusional vergence ranges and/or facility. |
Недостаточность конвергенци характеризуется одним или несколькими из следующих диагностических выводов: симптомы пациента, высокая экзофория вблизи, снижение соотношения аккомодация конвергенции/аккомодация, отступа ближайшей точки конвергенции, низкий фузионный диапазон границ и/или центра. |
After hearing the news about four peacekeepers being wounded near El Geneina last week, now we are also informed of a peacekeeper's death near Nyala. |
На прошлой неделе мы узнали о том, что в Эль-Генейне были ранены четыре миротворца, сегодня нам сообщили о гибели одного миротворца вблизи Ньялы. |
If large spills occur near oceanographic features where biological activity is concentrated, such as in convergence zones, near sea-ice fronts and in polynyas, they could have substantial negative effects on marine biodiversity. |
В случае крупных разливов нефти вблизи океанографических особенностей, на которых концентрируется биологическая активность, как-то в зонах конвергенции, близ ледовых границ и в полыньях, негативные последствия для морского биоразнообразия могут быть весьма существенными. |
We are family hotel near of historical centr of Èeský Krumlov, we are situated in silent part of town called Horní Brána near of way no.,in direction Č.Krumlov/ Kaplice. |
Мы находимся вблизи исторического центра Чешского Крумлова, а то в тихом районе "Горна Брана" недалеко от дороги 157 по направлению Ч. Крумлов-Каплице. |