Английский - русский
Перевод слова Near
Вариант перевода Вблизи

Примеры в контексте "Near - Вблизи"

Примеры: Near - Вблизи
They match this shell I found near the body. Они соответствуют этой гильзе, найденной вблизи тела.
One day Paul met Gilberte near the Sorbonne. Бродяга! - Однажды Поль встретил Жильберт вблизи Сорбонны.
A quarry was also demolished in the village of Kublan and another near Eyba. Одна каменоломня была разрушена в деревне Кублан и еще одна вблизи Эйбы.
After several weeks, the author learned that she had moved to Badalona, a town near Barcelona. Несколько недель спустя автору стало известно, что она переехала в Бадалону, город вблизи Барселоны.
As regards agricultural products, irrigation systems and provision of storage facilities near airports and ports are essential. Что касается экспорта сельскохозяйственной продукции, то важное значение для него имеет наличие ирригационных систем и складских помещений вблизи аэропортов.
A bus and a second helicopter were located near the MI-8. Вблизи этого вертолета Ми-8 был обнаружен автобус и второй вертолет.
Expended rounds were also found near some of the bodies or recovered from clothing. Гильзы также были обнаружены вблизи некоторых тел или извлечены из одежды.
The attackers were recognized because they are normally stationed near the consulate. Личности нападавших были установлены, поскольку они обычно несли службу вблизи консульства.
The Critical Fluid Light Scattering Experiment studied phase transition phenomena near the critical point of the element, xenon. В рамках эксперимента по изучению критической опалесценции исследовались явления фазового перехода вблизи критического состояния элемента ксенона.
Consequently, hundreds of refugees had placed themselves under United Nations protection near the Vietnamese border. В результате сотни беженцев перешли под защиту Организации Объединенных Наций вблизи вьетнамской границы.
By 20 August 1996, nearly 600,000 people had attended mass information video showings in camps near Goma, Zaire. К 20 августа 1996 года почти 600000 человек участвовало в массовых показах видеоматериалов в лагерях вблизи Гомы, Заир.
Numerous testimonies confirm that forced-labour brigades are frequently deployed by the Bosnian Serb authorities at or near active military confrontation lines. Многочисленные свидетельские показания подтверждают тот факт, что бригады принудительного труда часто размещаются властями боснийских сербов на линиях активного военного противостояния или вблизи них.
Various UNPROFOR personnel observed a white fixed-wing (Cessna type) aircraft flying over their position near Visoko. Персоналом СООНО был замечен белый самолет (типа "Сессны"), пролетавший над их позицией вблизи Високо.
These forces have now moved closer to the international border and established a blocking position near Strmica. Эти силы переместились теперь ближе к международной границе и установили блокирующую позицию вблизи Стрмицы.
Authorities have to notify neighbours directly or place a notice on or near the site on which development is proposed. Власти должны уведомлять соседей непосредственно или помещать соответствующую информацию на участке, который предлагается осваивать, или вблизи от него.
Assistance is also provided to the soldiers' families and communities near the quartering areas. Также оказывается помощь семьям военнослужащих и общинам вблизи районов расквартирования.
SMEs contributed significantly to local environmental problems (SMEs tended to operate old facilities located near urban areas). Деятельность МСП в значительной степени ухудшала местную экологическую обстановку (они, как правило, эксплуатировали устаревшие агрегаты, расположенные вблизи городских районов).
Ideally, an EPZ should be located near a port or airport, close to major industrial areas. В идеальном случае ЗОЭ следует размещать вблизи порта или аэропорта и основных промышленных районов.
An IDF soldier was slightly injured by a stone thrown at his car near Ramallah. Солдату ИДФ была нанесена легкая травма брошенным его автомобиль вблизи Рамаллаха камнем.
A Civil Administration worker was slightly injured in the hand by a stone thrown at him near Jenin. Легкую травму руки получил в результате попадания в него камнем вблизи Дженина один работник гражданской администрации.
On 10 August, some 400 persons occupied Givat Hadagan near the Efrat settlement for the fourth time in just over a week. 10 августа примерно 400 человек в четвертый раз в течение одной недели захватили Гиват-Хадаган вблизи поселения Эфрат.
Other settlers were evicted from two encampments situated near Nebi Samwil and the Yitzhar settlement. Другие поселенцы были выселены из двух лагерей, расположенных вблизи Неби-Самвиля и поселения Йицхар.
The Borovo factory, situated near Vukovar, was the largest industrial plant in its field of production in the former Yugoslavia. Фабрика "Борово", находящаяся вблизи Вуковара, была крупнейшим промышленным предприятием этой отрасли в бывшей Югославии.
The opening of new Government schools in or near refugee camps helped to relieve the overcrowding in Agency schools. Открытие новых государственных школ в лагерях беженцев или вблизи их помогло несколько уменьшить нагрузку на школы Агентства.
Another bomb exploded near the Civil Administration building in the village of Yatta, in the Hebron area. Еще одна бомба взорвалась вблизи здания гражданской администрации в деревне Ятта в районе Хеврона.