Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Means - Путем"

Примеры: Means - Путем
The population census was carried out by specially trained registrars by means of the questioning of the population and registering the information provided by the respondent without its written confirmation. Перепись населения осуществлялась специально подготовленными учетчиками путем опроса населения и записи сведений в переписную документацию предоставленных респондентом сведений без их документального подтверждения.
Education sector of UNESCO office in Tashkent is mainly focused to enhance the national education sector by means of strengthening the capacity of teachers' education institutions, improvement of teaching quality, training opportunities and learning materials. Отдел Образования Представительства ЮНЕСКО в Узбекистане нацелен на поддержку сферы образования страны путем усиления потенциала учителей, улучшение качества системы преподавания и изучения посредством образовательных тренингов и предоставления учебного материала.
Apart from the Supreme Court, the Commission for the Elimination of Discrimination and Monitoring of Fundamental Rights has the authority to hear and adjudicate upon allegations of religious discrimination by means of mediation and conciliation. Помимо Верховного суда полномочия рассматривать сообщения о проявлении религиозной дискриминации и разрешать подобные случаи путем посредничества и примирения предоставлены Комиссии по ликвидации дискриминации и контролю за соблюдением основных прав.
In these cases, it is necessary to investigate (by means of testing) the extent to which leaded petrol is actually required by these cars, and if so, the amount of lead necessary. В этих случаях необходимо выяснить (путем проверок) степень, в которой для этих автомобилей действительно требуется этилированный бензин, и если дело обстоит таким образом, то необходимое количество свинца.
In effect, payment is made initially by the creation of a short term financial claim by the seller over the buyer, which the seller expects to be repaid quickly by means of a transferable deposit when the cheque or credit charge is cleared. На практике платеж производится в результате возникновения краткосрочного финансового требования продавца к покупателю, которое может быть быстро удовлетворено путем перевода депозитных средств в результате клиринга чеков или кредитных требований.
Ensure the sustainability of their commitments through means such as integrating mine action into broader humanitarian and/ or development assistance programmes and providing multi-year funding to facilitate long-term planning of mine action and victim assistance programmes. Действие Nº 66: Продолжать использовать ценную поддержку, предоставляемую ЖМЦГР по приему совещаний постоянных комитетов, за счет Группы имплементационной поддержки и путем управления Программой спонсорства.
The roof covering is prepared in a single device by means of thermomechanical action on the material mixture, said action resulting in improved plastic, water-repellent and adhesive properties while also removing excess water from the bitumen-polymer composite material mass undergoing mixing. Приготовление кровельного покрытия осуществляется в одном устройстве путем термомеханического воздействия на смесь материала, при указанном воздействии происходит улучшение пластических, гидрофобных и адгезионных свойств при одновременном обезвоживании перемешиваемой битумно-полимерной композитной массы материала.
The specimen is produced from the representative sample taken by means of compaction and the moisture content is measured with subsequent adjustment of the moisture content of the batch being monitored. Из отобранной репрезентативной пробы изготавливают образец путем уплотнения и производят измерение влажности с последующей корректировкой влажности контролируемого замеса.
Essence of the invention: the method for assessing the viability of viruses with lymphotropism comprises collecting biological material and determining whether said material contains virus RNA or DNA by means of conducting a polymerase chain reaction (PCR reaction). Сущность изобретения: способ оценки жизнеспособности вирусов, обладающих лимфотропизмом, включает забор биологического материала, Определение наличие в нем РНК или ДНК вирусов путем проведения полимеразной цепной реакции (ПЦР-реакция).
The propulsion device for converting a fluid medium energy into a rotation movement comprises at least one blade which is fixed by means of a cantilever to a rotary joint connected to a base and is rotatable with respect to said rotary joint axis. Воздействие текучей среды по меньшей мере, на одну лопасть обеспечивают путем создания колебаний указанной лопасти вокруг оси, перпендикулярной ее оси вращения, при этом используют лопасть с гибкой задней частью.
The armoured vehicles equipped with flotation devices are delivered from the ship to the scene of fighting by means of independent movement over the water so that they are capable of self-defence against air threats and surface vessels. Доставку бронетехники от корабля к месту ведения боевых действий осуществляют путем самостоятельного движения оборудованной плавсредствами бронетехники по воде с обеспечением возможности ее самообороны от воздушных целей, надводных кораблей.
The useful effect is achieved by means of introducing a normalizing pulse converter which generates pulsed electrical signals with a standard form which is not dependent on the form of the radiation pulses, and a corresponding procedure for digital signal processing. Полезный эффект достигается путем введения нормирующего преобразователя импульсов, формирующего импульсные электрические сигналы стандартной формы, которая не зависит от формы импульсов излучения, и соответствующей процедуры цифровой обработки сигналов.
Disclosed is a method for manufacturing supercapacitor electrodes, wherein activated charcoal is mixed with a binder during a period preceding the completion of the coagulation process, and then, by means of compacting the resultant mass, the dispersion medium is removed and electrodes are formed. Раскрыт способ изготовления электродов суперконденсаторов, в котором активированный уголь смешивают со связующим в течение времени до завершения процесса коагуляции, после чего из полученной массы путем ее уплотнения удаляют дисперсионную среду и формуют электроды.
Computer processing is carried out by means of a series of actions including changing the scale of the image and darkening the image with the help of a "dimmer" tool using a brush of minimal size until the appearance of visible contours. При этом компьютерную обработку осуществляют путем выполнения последовательности действий, включающей изменение масштаба исходного изображения, выполнение последовательного затемнения изображения с помощью инструмента «затемнитель» кистью минимальных размеров до появления видимых контуров.
On the extradition of a person to an institution of a foreign State, items that are instruments of an offence, constitute evidence of an offence or were obtained by criminal means shall be handed over. При выдаче лица учреждению иностранного государства передаются предметы, являющиеся орудиями преступления, а также предметы, имеющие следы преступления или добытые преступным путем.
Since the dispute would most likely be settled by the solution imposed on the wrongdoer by means of countermeasures, there would be little or no role for dispute settlement procedures. Поскольку спор, вероятнее всего, будет разрешаться путем навязывания государству, совершившему противоправное деяние, решения посредством контрмер, роль процедур урегулирования споров будет незначительной или вообще нулевой.
What we have to do now is to find the ways and means, within the United Nations system, to tackle, in an integrated manner, economic and social development, as well as peace and security problems. Теперь нам надо изыскать пути и средства в рамках системы Организации Объединенных Наций для того, чтобы комплексным путем решить проблемы социально-экономического развития, так же, как проблемы мира и безопасности.
It also sets out the basic course and means for the national policies of stabilizing employment by raising effectiveness in the labour market and balancing the demand for and supply of the workforce. Он также определяет основное направление и средства реализации национальной политики/стабилизации ситуации в области занятости путем повышения эффективности рынка труда и приведения в равновесие спроса и предложения рабочей силы.
And we should also realize that causes cannot be promoted or achieved through violence and terror and, at the same time, that security cannot be guaranteed by military means alone. I appeal to all sides to let reason and understanding prevail. И мы должны также понимать, что стороны не должны достигать своих целей путем насилия и террора и что, в то же время, безопасность нельзя гарантировать лишь военными средствами.
The first proposal for a station serving the north of Cambridge were made in 2003 in the Cambridgeshire and Peterborough Structure Plan, which saw the facility as a means of supporting growth in the Cambridge Sub-Region and of delivering an integrated transport network. Первые предложения о строительстве новой станции на севере Кембриджа появились в Структурном плане развития Кембридшира и Питерборо: её открытие рассматривалось как поддержка развития Кембриджа в северном направлении путем обеспечения интегрированной транспортной сети.
Cases in which assets are used as a means or as instruments to commit criminal acts or which are intended for such purpose, unless they are subject to confiscation or seizure in the context of a criminal procedure in accordance with an enforceable judicial decision". Вместе с тем это ограничение можно обойти путем применения Закона Nº 333 от 1996 года, а конкретно пункта 4 статьи 2 указанного Закона, в котором говорится об обстоятельствах, диктующих необходимость конфискации в судебном порядке.
Organization of summer schools, with Roma and non-Roma pupils, has increased social involvement of this community and has broken barriers by means of organization of sportive and cultural activities. Организация летних школ с участием учеников из числа цыган и других детей расширила социальную вовлеченность этой общины и устранила соответствующие барьеры между детьми путем организации спортивных и культурных мероприятий.
Information regarding projects for which a licence application is being applied is generally provided by means of special notification to the parties, in connection with which the parties receive a summary of the plan, including an estimation by the applicant of the effects of the project. Информация о проектах, на осуществление которых испрашивается разрешение, обычно предоставляется путем специального уведомления сторон, в связи с которым стороны получают краткую информацию о плане, включая произведенную заявителем оценку последствий осуществления проекта.
It should be possible to seek it empirically, however, by starting, as is generally done, with the definition of reservations in order to extract, by means of comparison, the definition of interpretative declarations. Вместе с тем для выявления этого критерия можно, вне всякого сомнения, провести эмпирический анализ, исходя, как это обычно делается, из определения оговорок, с тем чтобы путем сопоставления разграничить оговорки и заявления о толковании.
Witnesses noted the characteristics of the militants' homemade weapons - sticks, cudgels, axes that were upgraded to increase their striking effect by means of welding iron spikes onto them, using pieces of circular saws, domestic axes with larger helves, etc. Свидетели указывают на характерные особенности самодельного вооружения боевиков - палки, дубины, топоры, которые были модернизированы для увеличения поражающего эффекта путем наваривания на них железных шипов, кусков циркулярной пилы, увеличения рукояток бытовых топоров и т.д.