Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Means - Путем"

Примеры: Means - Путем
(b) By means of an electronic transfer of funds or by cheque. Ь) путем электронного перевода средств или чеком.
It currently manages its work by means of a rolling cycle of two-year discussions focused on selected themes. Комиссия в настоящее время строит свою работу путем организации двухгодичного циклического процесса дискуссий, посвященных избранным темам.
According to Article 163 of the Criminal Law the use of property or money, obtained by unlawful means shall be punishable. В соответствии со статьей 163 Уголовного кодекса использование имущества или денег, полученных незаконных путем, является наказуемым.
A Bill on combating the financing of terrorism and the laundering of income obtained by criminal means has now been drafted. В настоящее время в Кыргызской Республике разработан законопроект «О борьбе с финансированием терроризма и «отмыванием» доходов, полученных преступным путем».
Everyone has the freedom to seek, acquire, transmit, compile and disseminate information by lawful means. Каждый обладает свободой законным путем искать, приобретать, передавать, составлять и распространять информацию.
The Netherlands Nationality Act also gives minor children improved status in the granting of Dutch nationality by means of naturalisation. Закон о нидерландском гражданстве также придает несовершеннолетним детям более благоприятный статус, давая им право получить гражданство Нидерландов путем натурализации.
My own country, Latvia, regained its freedom through peaceful and non-violent means. Моя собственная страна, Латвия, обрела свободу мирным и ненасильственным путем.
Moreover, success cannot be assured by military means alone. Кроме того, только военным путем успеха добиться нельзя.
Instead, they try by means of terror and violence to impose their views of the world on others. Наоборот, они пытаются путем террора и насилия навязать другим свои представления о мире.
The preventive controls and surveillance measures are carried out by means of reports of suspicious operations within the national financial system. Наблюдение и контроль осуществляются путем представления сообщений в отношении подозрительных операций в рамках национальной финансовой системы.
No accusation may be based on evidence obtained by unlawful means or assumptions. При этом обвинение не может основываться на доказательствах, полученных незаконным путем, и предположениях.
Multilateral action could provide an alternative means of support. Альтернативные средства поддержки можно было бы обеспечить путем принятия многосторонних мер.
The goal of the risk management framework is to provide a means for taking into account the anticipated impact of uncertainty by developing practical options for constructive countermeasures. Цель системы управления рисками заключается в обеспечении учета предполагаемого воздействия фактора неопределенности путем разработки практических вариантов конструктивных контрмер.
It could also be used for other specialized civilian expertise, which would be solicited by means of notes verbales. Такой механизм также может использоваться и для задействования гражданских специалистов в других областях, которые могут запрашиваться путем направления вербальных нот.
preserved by other means (e.g. pasteurization).] с помощью других средств с целью их сохранения (например, путем пастеризации).]
The issue of nuclear non-proliferation should be addressed peacefully through political and diplomatic means. Ядерное нераспространение следует обеспечивать мирным путем с использованием политических и дипломатических средств.
Territories might be included at a later stage by means of a separate notification to the depositary. Территории могут быть включены в договор на более позднем этапе путем направления депозитарию соответствующего уведомления.
Cooperation is the best means to manage these changes peacefully. Сотрудничество - это наилучший способ осуществления этих преобразований мирным путем.
Hepatitis C, also transmitted by means of contaminated injection equipment, represents another major health challenge for people who inject drugs. Еще одной серьезной угрозой для здоровья лиц, употребляющих наркотики путем инъекций, является гепатит С, который также передается через зараженный инъекционный инструментарий.
Land has been legalized with the General Property Registry by means of deed of sale. Кроме того, в Едином реестре собственности были юридически оформлены земельные участки путем заключения договора купли-продажи.
They have no effective means to combat forced labour or to otherwise bargain over the terms and conditions of their work. Они не располагают эффективными средствами борьбы с принудительным трудом или для заключения путем переговоров соглашений об условиях их труда.
The United States meets its commitment in a variety of ways, including through nuclear trade and technical assistance through IAEA and other means. Соединенные Штаты выполняют свое обязательство в различных формах, в частности путем расширения торговли и оказания технической помощи в ядерной сфере по линии МАГАТЭ и по другим каналам.
The Government of Georgia is committed to advance other mentioned instruments of engagement through identifying the means for their successful implementation and examining existing best practices. Правительство Грузии твердо намерено развивать и другие упомянутые инструменты вовлечения путем определения средств их эффективной реализации и анализа существующей наилучшей практики.
Teachers are informed by means of publications and, where necessary, are given individual support. Информирование преподавателей обеспечивается благодаря публикациям и при необходимости - путем оказания индивидуальной помощи.
Mainstreaming means making an idea practical by integrating it into everything the organization does. Обеспечение гендерного равенства означает претворение этой идеи в жизнь путем ее учета во всей деятельности организации.