Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Means - Путем"

Примеры: Means - Путем
the second stage's main goal is social integration through actions aimed at professional orientation and entering the workforce, by means of training and Italian language courses, workships, s.o. на втором этапе основной целью является интеграция того или иного лица в жизнь общества через действия, направленные на его/ее профессиональную ориентацию и трудоустройство, путем профессиональной подготовки и занятий на курсах итальянского языка, участия в семинарах и т. д.
The zone of the double capacitor electric layer is ionized and an electric discharge is excited by means of the supply of a voltage, and, after a plasma discharge is produced in the zone of the double capacitor electric layer, heat is extracted. Ионизируют зону двойного конденсаторного электрического слоя и возбуждают электрический разряд путем подачи напряжения, а после развития плазменного разряда в зоне двойного конденсаторного электрического слоя осуществляют теплосъем.
The paper suggests the evaluation of harmful impact of various chemical substances contained in natural superficial waters on the example of Kremenchug and Dniprodzerzhinsk water storages by means of computation of corresponding indiced of harmful impact. Предложена оценка вредного воздействия различных химических веществ природных поверхностных вод на примере Кременчугского и Днепродзержинского водохранилищ путем расчета соответствующих показателей вредного воздействия.
The channels of fuel rods and the sequence of fuel rods in them can be identified by means of the measured value of the gamma rays for the fuel rods and the calculated value of the distribution of neutron flux along the channels. Конфигурация каналов с топливными стержнями и порядок расположения стержней в них могут быть определены путем измерения гамма-фона топливных стержней и расчета распределения потока нейтронов вдоль каналов.
The current Government's failure to restitute property obtained by such means is said to amount to its endorsing breaches of the Covenant committed during the Communist period. The State party's observations and the author's comments Невозвращение нынешним правительством имущества, приобретенного таким путем, по мнению автора, равнозначно одобрению им нарушений положений Пакта, совершенных при коммунистическом режиме.
The fabric is heated during the installation process consecutively in places where it is necessary to provide for the elasticity of same, by means of the direct-contact heating of a limited surface of the fabric to a required temperature. Нагрев полотна осуществляют в процессе монтажа последовательно в местах, где необходимо обеспечить эластичность полотна, путем непосредственного контактного нагрева ограниченной поверхности полотна до требуемой температуры.
Its principal aims are the improvement of the eating habits of the population by means of a revival of regional dietary cultures and the acquisition of the capacities needed to decide on and choose correct eating habits. Основные цели такой стратегии состоят в улучшении питания населения путем возрождения местной культуры питания, а также в приобретении навыков здорового питания.
The inventive massage armchair relates to physiotherapeutic devices, in particular to massage devices, and can be used for disease prevention, rehabilitation and for recovery of working capacity by means of massage and stimulation of the blood circulation in muscles. Массажное кресло относится к устройствам для физиотерапии, конкретно устройствам массажа и может быть использовано для профилактики, реабилитации, восстановления работоспособности людей путем проведения массажа стимулирования кровотока в мышцах.
The next census will take place on 5 December 2000 and will combine information gathered by means of a questionnaire and data deriving essentially from the official registers, under the system planned for the 2010 census. В ходе этой переписи будут совмещены данные, полученные путем анкетирования, и данные, содержащиеся в основном в официальных регистрах в соответствии с системой, предусмотренной для переписи 2010 года.
New information can be collected by means of new bedrock mapping, new surficial mapping, geobotanical studies, remote-sensing studies, paleontological studies, stratigraphic studies, and exploration geochemical studies. Данный этап может предусматривать сбор информации путем нового картирования коренных пород, поверхности суши, проведения геоботанических исследований, дистанционного зондирования, палеонтологических исследований, стратиграфических исследований и геохимической разведки.
NOTE: "Residual Pressure Valve" (RPV) means a closure which incorporates a residual pressure device that prevents ingress of contaminants by maintaining a positive differential between the pressure within the cylinder and the valve outlet. ПРИМЕЧАНИЕ: "Клапан остаточного давления" означает затвор, состоящий из устройства остаточного давления, которое предотвращает проникновение загрязняющих примесей путем сохранения положительной разности между давлением в баллоне и давлением на выпуске клапана.
As a result, the only access to Andorra is by land, by means of only two entry points: in the north, the Franco-Andorran frontier, and in the south, the Spanish-Andorran frontier. Из этого следует, что доступ в Андорру осуществляется только наземным путем через два пункта въезда, расположенных на границе с Францией и на юге на границе с Испанией.
Calls upon States to explore means to expand the role of non-governmental organizations in society through, in particular, deepening the ties of solidarity amongst citizens, promoting greater trusts across social class divides by promoting wider citizen involvement and more voluntary cooperation; призывает государства изучить способы повышения роли неправительственных организаций в обществе, в частности путем упрочения уз солидарности среди граждан и укрепления доверия между различными классовыми группами с помощью содействия расширению участия граждан и укреплению добровольного сотрудничества;
Within this framework, it is possible to prosecute "persons who have knowingly, in whole or in part, handled articles which have been removed or misappropriated, by means of an offence." (Article 430 of the Penal Code) Именно на основании этого можно преследовать «тех, кто умышленно приобретает имущество, полностью или частично похищенное, присвоенное путем совершения какого-либо преступления или правонарушения» (статья 430 Уголовного кодекса).
At the same time, the question inevitably arises: how and by what means does Armenia intend to reach a settlement of the conflict between Armenia and Azerbaijan, by suspending its participation in the OSCE negotiations process and putting forward new preconditions? При этом неизбежно возникает вопрос - каким путем и какими средствами намеревается Армения добиться урегулирования армяно-азербайджанского конфликта, фактически приостанавливая свое участие в переговорном процессе ОБСЕ и выдвигая новые предварительные условия?
Article 50 states that those who intentionally aid in the commission of a criminal offence or intentionally provide the opportunity, means or information which aids the commission of the offence, will be deemed to be guilty of complicity and punished accordingly. Согласно статье 50 лица, преднамеренно оказывающие помощь в совершении уголовного преступления либо преднамеренно создающие условия для его совершения путем предоставления соответствующих средств или информации, признаются виновными в соучастии и несут соответствующее наказание.
If these problems can be overcome, rail could be a more economic and faster mode of international freight transport than maritime transport, and a more ecologically-friendly means for carrying domestic freight than road transport. Программа ТРАСЕКА призвана преодолеть эту проблему путем содействия использованию новых технологий, таких, как система "Тальго", разработанная ИНЖД, и система свободной колеи, разработанная в Японии.
In the latter case the lightweight shall be checked by means of a lightweight test with a resulting difference of not more than +5 % between the mass determined by the calculation and the vessel's lightweight determined by the draught readings. С этой целью вес порожнего судна должен проверяться на основе сопоставления результатов определения его веса в порожнем состоянии путем расчета его массы и с учетом его осадки.
The temperature and pressure of the compressed air fed by the compressor and the operating conditions for the compressor are regulated by changing the transmission ratio between the engine shaft and the compressor drive by means of a continuously variable variator. Регулируют температуру и давление подаваемого компрессором сжатого воздуха, режим работы компрессора путем изменения передаточного отношения между валом двигателя и приводом компрессора бесступенчатым вариатором.
(b) Reduction of prejudices - accompanying measures of vocational training/retraining in the case of Germans and foreigners, e.g. by means of cooperative learning and working; Ь) уменьшение предрассудков путем организации профессиональной подготовки/переподготовки как для немцев, так и для иностранцев, например, в ходе совместного обучения и трудовой деятельности;
The technical result consists in extending the variance in the selection of codes which correspond to telephone numbers of called telephone communication subscribers and optimizing the communication between telephone communication subscribers by means of the use of correspondence codes and information codes. Технический результат: расширение вариативности при выборе кодов, которые соответствуют телефонным номерам вызываемых абонентов телефонной связи, и оптимизации связи между абонентами телефонной связи путем использования кодов соответствия и информационных кодов.
The purpose of the programme is to reduce morbidity, disability and mortality from the disease, particularly among the working-age population, by means of effective prevention and monitoring of risk factors. Целью данной программы является снижение заболеваемости, инвалидности и смертности от сердечно-сосудистых заболеваний, особенно среди населения трудоспособного возраста, путем эффективной профилактики и контроля факторов риска сердечно-сосудистых заболеваний.
In the latter case the lightweight shall be checked by means of a lightweight test with a resulting difference of not more than +- 5% between the mass determined by the В последнем случае водоизмещение порожнем должно быть проверено путем соответствующего испытания, в результате которого допускается разница не более +-5% между массой, определенной путем расчетов, и водоизмещением, вычисленным на основе значений осадки.
In addition to the dialogue conducted by means of e-mail exchanges and teleconferences, 24 countries under review had requested country visits, one joint meeting had been held in Vienna, and another joint meeting was in the planning stage. Наряду с диалогом, проводившимся путем обмена электронными почтовыми сообщениями и проведения телеконференций, 24 страны, проходящие обзор, обратились с просьбой о посещении страны, в Вене было проведено одно совместное совещание, и планируется провести еще одно совместное совещание.
(a) With respect to matters on exchange of information relating to money and property obtained by illegal means, liaising mutually with international organizations, regional organizations and neighbouring countries; а) Двусторонние связи с международными и региональными организациями и соседними странами с целью обмена информацией, касающейся денежных средств и собственности, полученных незаконным путем;