Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Means - Путем"

Примеры: Means - Путем
by medical means in the first place. по причине собственного идиотизма, оно предотвратит воспроизводство таких, как они, медицинским путем.
Education was important as a means of combating racism by dispelling ignorance and prejudices. Она обращает особое внимание на важность такой области, как образование, которое способствует борьбе с расизмом путем искоренения невежества и предрассудков.
The United Nations is increasing its influence in these and other areas through strengthening the Organization's potential by means of comprehensive reform. Усиление своего влияния на этих и других направлениях она решает путем максимального укрепления потенциала Организации на основе ее всестороннего реформирования.
Airborne transmission means it's an equal-opportunity killer. Передача воздушно-капельным путем означает, что эта болезнь одинаково убивает не зависимо от национальности.
Normalization means that between nations, classes, and divergent political systems exchange is allowed provided nothing changes. Нормализация означает, что между нациями, классами, и даже теоретически оппозиционными политическими системами все может измениться, если дела и дальше пойдут таким путем.
Citizens who can help to shape their country's public policies through elections and other legal political activities are less likely to resort to extra-constitutional means. Граждане, которым будет предоставлена возможность оказывать помощь в формировании государственной политики своей страны путем выборов и легальной политической деятельности с меньшей вероятностью будут для этого прибегать к неконституционным методам.
The requirement is thus considered a means of defence and, as such, waivable, even tacitly. Это требование, таким образом, рассматривается как средство защиты, и от него как такового можно, даже путем умолчания, отказаться».
In addition, the Commission's publication programme continued to be streamlined and consolidated by means of standardizing non-recurrent publications into thematic series labels. Для распространения изданий ЭКЛАК по каналам электронной торговли на основании перспективных соглашений с фирмами, осуществляющими виртуальную торговлю книгами, изучаются такие новые области деятельности, как продажа в диалоговом режиме. Кроме того, продолжается совершенствование и консолидация программы публикаций Комиссии путем разбивки непериодических публикаций по тематическим сериям.
The informal advisory group will communicate mainly through electronic means, and will also take advantage of other related events to meet. Координирующий узловой элемент будет также реагировать на новые и изменяющиеся потребности путем активного внедрения новых средств и технологических коррективов, а также установления информационных потребностей и выявления пробелов, определения приоритетов, извлечения уроков и разработки эффективной практики.
Any person may bring these proceedings by telegram or by any other means of written communication. В соответствии со статьей 18 упомянутого закона любое лицо может прибегнуть к этому средству путем отправки телеграммы или с помощью другого письменного документа, не прибегая к процедуре удостоверения подлинности.
Payment of interests and withdrawal of deposit can be performed in cash, or by means of cashless transfer on your own current or card account. Выплата процентов и суммы вклада возможны как путем выдачи наличных средств, так и путем безналичного перечисления на ваш собственный текущий или карточный счет.
The latter's recommendations included improving agricultural production in developing countries through applied research and enhanced international cooperation between public and private institutions, as well as promoting agricultural enterprises by means of ambitious training strategies and appropriate financing. Рекомендации Форума включают укрепление сельскохозяйственного производства в развивающихся странах путем прикладных исследований и усиленного международного сотрудничества государственных и частных учреждений, а также оказание содействия агропредприятиям путем осуществления далекоидущих стратегий профессиональной подготовки и надлежащего финансирования.
The scrap is monitored automatically, without operator intervention, by means of continuous measurements of gamma-ray levels as the vehicles move past the detectors with their recording devices. Процесс контроля осуществляется автоматически без участия оператора путем непрерывного измерения уровня гамма-излучения при перемещении транспорта относительно детекторов, связанных с регистрирующей аппаратурой.
For northern regions, rentable space inside building may be increased by means of transformation of balcony terraces into a glass part of the rooms. Для северных регионов стран можно увеличить полезный объем внутри здания путем преобразования террас балконов в застекленную часть комнат.
Creation of safe communication channels (excluding the interception of internal information) between geographically dispersed company's offices or its branches by means of encrypted tunnels creation using public networks. Создание безопасных каналов (исключающих перехват внутрикорпоративной информации) связи между территориально разнесенными офисами компании или ее филиалами путем создания шифрованных туннелей, используя общественные сети.
EVC involves identifying competencies acquired in some way, for instance by means of an individual portfolio or a demonstration of a person's capabilities. ППО определяет квалификацию, полученную кандидатом, в частности путем изучения личного дела или проверки квалификации соответствующего лица.
The technical result consists in simplifying fitting of the device containing hardware components which interact with one another by means of receiving and/or transmitting data. Технический результат: упрощение монтажа устройства, в котором имеются технические средства, которые осуществляют между собой взаимодействие путем приема и/или передачи данных.
In addition, individual user access to free distributed samples is limited by means of introducing a threshold related to the amount paid for services. При этом обеспечивается ограничение доступа к бесплатно распространяемым образцам одному пользователю, путем введения порога по сумме оплаты услуг.
The functions of the minijoysticks arranged on the control sticks are set by the operator by means of programming. Функции миниджойстиков, расположенных на ручках управления, устанавливаются оператором программным путем.
The claimed implant is produced from titanium or a titanium alloy by means of milling a blank, cleaning same and forming a microroughened surface. Имплантат получают из титана или титанового сплава путем фрезерования заготовки, очистки ее, образования микрошероховатой поверхности.
It was generated not by selection of outstanding people, but by means of selection to the national attribute, carried out by the Kremlin mode. Он сформировался не путем селекции выдающихся людей, но посредством селекции по национальному признаку, осуществляемой кремлевским режимом.
One doubt as regards international law in particular concerns the empirical means deployed. К сожалению, в международном праве используемые средства определены эмпирическим путем.
To ensure that the necessary financial means are available, special reserve funds are being built up by adding the recultivation costs to the mining costs. В целях обеспечения наличия необходимых финансовых средств создаются специальные резервные фонды путем добавления издержек по рекультивации к издержкам горнодобывающих предприятий.
There are examples of countries that are coming to terms with the question by using technology and economic strategies to live within their means. Некоторые страны могут служить примером решения этой проблемы путем использования технологии и экономической стратегии соразмерно тем средствам, которые имеются в их распоряжении.
Art. 243 (b) Refusal to perform military service through mutilation or other means Уклонение от военной службы путем членовредительства или иным способом