Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Путем

Примеры в контексте "Means - Путем"

Примеры: Means - Путем
Provisions aimed at offering incentives to those involved in trafficking in cultural property who collaborate in recuperating goods illegally obtained or transferred abroad, such as through decreased penalties or other means, may prove useful in breaking the complicity demonstrated by sellers and purchasers. Предупреждению таких преступных связей между продавцами и покупателями могли бы способствовать положения, предусматривающие соответствующее стимулирование лиц, причастных к незаконному обороту культурных ценностей, но сотрудничающих в деле возвращения незаконно приобретенных или вывезенных за границу предметов, в частности путем смягчения наказаний или иными способами.
Much remains to be done, for instance, by means of de-contributions, services and flexibility in terms of working hours and company organization. Существуют значительные неиспользованные резервы, например, в плане организации надомного производства, предоставления услуг и применения гибкого рабочего графика, а также путем надлежащей организации компании.
Synchronised interferences are removed from the received signals by means of main and auxiliary received-signal accumulation cycles and the thus synchronised interference-free received signal is obtained by subtracting sum signals which are obtained by means of the main and auxiliary accumulation cycles. Для очистки принимаемых сигналов от синхронизированных помех осуществляют основные и вспомогательные циклы накопления принимаемых сигналов, а очищенный от синхронизированной помехи принятый сигнал получают путем вычитания суммарных сигналов, полученных в результате основного и вспомогательного циклов накоплений.
The word "representative" is deleted as there is no definition of what it means, and as the verification is by comparison with actual vehicles test results, it is not necessary to define representative. Поскольку проверка производится путем сопоставления с результатами фактических испытаний транспортных средств, необходимость в определении термина "репрезентативное" отсутствует.
An international commercial contract can be concluded by drawing up a document signed by the parties or by an exchange of letters, telegrams, telephoned telegrams, facsimiles or by other means, signed by the party that sends them. Международный коммерческий контракт может быть заключен как путем составления одного документа, подписанного сторонами, так и путем обмена письмами, телеграммами, телефонограммами, телефаксами и т. д., подписанными стороной, которая их направляет.
The walls of the opening are suturlessly jointed after operation by means of a hydrostatic pressure formed in the tissue of the outer eyeball tunic adjacent to the opening walls by the injection of a physiological solution therein. Смыкание стенок разреза после операции производят бесшовным методом путем создания в прилегающих к стенкам разреза тканях наружной оболочки глазного яблока гидростатического давления.
The invention is directed at fighting large-scale forest fires and has the technical result of increasing the effectiveness with which the seats of fires are extinguished by means of covering the greater part of the seat of the fire. Изобретение предназначено для тушений крупных лесных пожаров и его технический результат заключается в повышении эффективности при тушении очагов пожара путем покрытия большей площади очага пожара.
Any violation of the norms of the Code of Criminal Procedure by a court, procurator, investigator, or agency or individual conducting an initial inquiry in the course of criminal proceedings shall entail the nullification of any evidence obtained by such means. Нарушение норм УПК РФ судом, прокурором, следователем, органом дознания или дознавателем в ходе уголовного судопроизводства влечет за собой признание недопустимыми полученных таким путем доказательств.
The biologically active additive is produced by means of dissolving a mixture of polyprenyl phosphates and/or polyprenyl pyrophosphates in an organic solvent, adding a sorbent to the resultant solution and subsequently mixing and removing the solvent by distillation. Биологически активную добавку получают путем растворения смеси полипренилфосфатов и/или полипренилпирофосфатов в органическом растворителе, добавлении в полученный раствор сорбента и последующими перемешиванием и отгонкой растворителя.
The fertilizer in granular form is produced by means of dispersing fertilizer melt in a volume of a granulating tower, where drops of melt formed are cooled and are hardened when coming into contact with the rising flow of air. Гранулированное удобрение получают путем диспергирования его расплава в объеме грануляционной башни, где образующиеся капли расплава охлаждаются и затвердевают при падении в контакте с восходящим потоком воздуха.
The general opinion of a judge's work, obtained by means of the anonymous questioning of persons participating in cases over which he or she has presided; общественное мнение о работе судьи путем проведения анонимного анкетирования участников процесса по рассмотренным им делам;
A primary aspect of the radiation hazard that the exclusion zone presents to the areas bordering it is the movement of radionuclides by means of water, air (carried by wind) and biological and artificial (man-made) pathways. Радиационная опасность зоны отчуждения для прилегающих территорий определяется в первую очередь миграционными процессами, которые включают: вынос радионуклидов водным путем, воздушный (ветровой перенос), биогенный и техногенный вынос.
The differences in the parameters of the natural pulsed electromagnetic field of the Earth along a profile are determined by means of eliminating those variations in the fields which are recorded at the same time by the reference devices from the readings of the route devices. Определяют различия в параметрах естественного импульсного электромагнитного поля Земли вдоль профиля, путем удаления из показаний маршрутных устройств вариаций полей, зарегистрированных в это же время реперными устройствами.
It was pleased at the strengthening of the cooperation between Gabon and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees by means of the signature of a letter of understanding authorizing a non-governmental organization to support the Office's activities in its current campaign in south-east Gabon. Комитет выразил удовлетворение в связи с укреплением сотрудничества между Габоном и УВКБ путем подписания согласительного письма, разрешающего одной из неправительственных организаций поддерживать деятельность УВКБ, осуществляемую им в настоящее время на юго-востоке страны.
Dripline is produced by means of extrusion under high pressure, during which a hard drip (produced beforehand) is weld into dripline, which is produced beforehand. Трубка производится путем экструзии при высоком давлении, во время которой в нее вваривается жесткая капельница, изготовленная заранее.
Consensus, achieving universal agreement and a common point-of-view on any matter in contrast to a compromise that achieves a common decision by means of making mutual concessions, which in the final analysis, leaves everyone dissatisfied. Консенсус, достижение всеобщего согласия и общей точки зрения по любому вопросу, а не компромисс, достижение общего решения путем взаимных уступок, оставляющий, в конечном итоге, всех недовольными.
A method for bringing a pistol, which is placed in a holster, into a readiness condition consists in supplying a cartridge to a breaching line by displacing a breechblock (5) by means of a pistol movement. Способ приведения размещенного в кобуре пистолета в боевую готовность включает подачу патрона на линию досылания в патронник путем перемещения затвора (5) движением пистолета.
During the pendency of an action for personal separation either spouse may demand from the other a maintenance allowance in proportion to his/her needs and the means of the other spouse, and taking into account all the other circumstances affecting the spouses. Единовременная сумма может быть выплачена натурой путем передачи недвижимого имущества либо в виде прав собственности, инзуфрукта или же по праву проживания.
Promote the enhancement of the mobility of students from one region to the other at the undergraduate and graduate levels as a means to cooperate to the other region's economic development through training of human resources at university level. Будем способствовать активизации обмена студентами между двумя регионами на уровне студентов старших курсов и выпускников университетов в целях содействия экономическому развитию каждого региона путем подготовки кадров.
The aim of the school was the social inclusion and social development of young citizens (including children) by means of orchestral and choral practice, keeping them out of idleness and helping them with their emotional and intellectual development. Школа призвана способствовать социальному, эмоциональному и интеллектуальному развитию детей и молодежи, знакомить их с миром музыки путем участия в оркестровых и хоровых занятиях, а также организовать их досуг.
The terrorizing of people or institutions by telephone or by means of messages of any nature whatsoever; шантажирование людей или учреждений путем использования телефона или почты, независимо от формы таких действий;
The technology developed by the Autonomy company enables the computer to decipher the semantic meaning of unstructured information by means of mathematical algorithms of matching "patterns", or samples, for determining basic concepts contained in information fragments. Технология компании Autonomy позволяет компьютеру разбирать смысловое значение неструктурированной информации путем использования математических алгоритмов сопоставления «паттернов», или образцов, для определения основных концепций, содержащихся во фрагментах информации.
The Direction of sorting changes by means of a clique a mousy on heading to a sorted column in the list or by a clique a mousy by corresponding button of sorting in the panel of tools. Направление сортировки изменяется с помощью клика мышкой по заголовку сортируемой колонке в списке или путем клика мышкой по соответствующей кнопке сортировки в панели инструментов.
Back massage is a process of effective and painless osteochondrosis therapy and its preventive care by the means of salts removal from the spine and joints, correction of the spinal bones and spinal disks position. Массаж спины - это процесс эффективного и безболезненного лечения остеохондроза и его профилактики путем выведения солеобразований из позвоночника и суставов, коррекции взаиморасположения позвонков и межпозвонковых дисков.
Sixthly, political freedoms have remained an empty phrase by acceptance of antinational laws "About political parties", having transformed political parties in a mass congestion of the amorphous weight ostensibly reflecting interests of people, but created only by means of an administrative resource. В-шестых, политические свободы остались пустым звуком путем принятия антинародных законов "О политических партиях", превратив политические партии в массовое скопление аморфной массы, якобы отражающей интересы народа, но создаваемых только посредством административного ресурса.