Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
However, the attention accorded to labour emigration and its positive impact on the development of sending countries is perhaps quite limited. Однако трудовой миграции и ее позитивному влиянию на развитие стран происхождения уделяется лишь ограниченное внимание.
Arranging public awareness campaigns on possible risks in connection with female labour migration. организация кампаний по повышению уровня осведомленности общественности о возможных рисках в связи с трудовой миграцией женщин.
The new labour code soon to be enacted makes specific provision for non-discrimination and equality of opportunity in the workplace. В скором времени должен быть принят новый трудовой кодекс, в который включено конкретное положение о недискриминации и равенстве возможностей на рабочем месте.
There was a systematic process of communication of people's rights, by both the Ministry and the labour inspectorate. Силами Министерства и трудовой инспекции ведется планомерная работа по информированию людей об их правах.
In October 1999, ILO organized at Sofia, Bulgaria, a high-level tripartite conference on employment, labour and social policy in South-Eastern Europe. В октябре 1999 года МОТ организовала в Софии, Болгария, трехстороннюю конференцию высокого уровня по проблемам занятости, трудовой и социальной политики в Юго-Восточной Европе.
In preparation for this discussion, ILO is holding regional consultations and meetings on international labour migration. В рамках подготовки к этой дискуссии МОТ проводит региональные консультации и совещания по вопросам международной трудовой миграции.
Workers in Basra's oil industry have been involved in extensive organization and labour conflict. Работники нефтяной промышленности Басры были вовлечены в обширный трудовой конфликт.
Economic ties between Bangladesh and Yemen increased in the 1990s, with surge in trade and labour migration. В 1990-е годы экономические связи между Бангладеш и Йеменом ширились с ростом торговли и трудовой миграции.
This account shows the labour income and consumption for each age group. Этот счет показывает доход от трудовой деятельности и потребление по каждой возрастной группе.
The difference between the labour income and consumption is called the life-cycle deficit. Разница между доходом от трудовой деятельности и потреблением называется дефицитом жизненного цикла.
The national employment promotion and international labour migration regulation programme through 2020 was adopted in 2013. Программа содействия занятости населения и регулирования внешней трудовой миграции до 2020 года была принята в 2013 году.
International labour migration flows between specific countries are likewise regulated by intergovernmental treaties and agreements. Потоки внешней трудовой миграции между определенными странами также регулируются межгосударственными договорами и соглашениями.
Working with ILO, Belarus had drafted a new labour code. В сотрудничестве с МОТ Беларусь разрабатывает новый трудовой кодекс.
The penal and labour codes, now under revision, should be brought into line with the relevant provisions of the Convention. Пересматриваемые в настоящее время Уголовный и Трудовой кодексы следует привести в соответствие с надлежащими положениями Конвенции.
In order to attract legal migrant workers, we have significantly simplified the procedures regulating the presence and labour of foreign nationals. С целью привлечения легальных трудовых мигрантов мы значительно упростили процедуры, связанные с пребыванием и трудовой деятельностью иностранных граждан.
We have signed a number of international agreements that seek to create conditions conducive to the legal presence of migrants and their labour. Нами подписан ряд международных договоров, направленных на создание условий для взаимного законного пребывания и осуществления трудовой деятельности мигрантов.
The proposals are aimed at improving Spanish labour productivity as well as better adjusting schedules to family and work life. Эти предложения направлены на улучшение производительности труда испанцев, а также на лучшую согласованность распорядка семейной и трудовой жизни.
Second, individual labour law concerns employees' rights at work and through the contract for work. Вторая - индивидуальное трудовое право, устанавливающее права работников на труд при заключении трудового договора (индивидуальный трудовой договор).
The Republic is also continuing its efforts to update the legislative framework for its major labour migration partnerships. Также нашей республикой продолжается работа по совершенствованию договорной базы между основными партнерами в области трудовой миграции.
Implementation of labour rights has been a key factor in the achievement of fairer income distribution in many societies. Во многих странах права, регулирующие отношения в трудовой сфере, являются основным рычагом для достижения справедливого распределения доходов.
In specific legal terms, indigenous peoples' demand for justice focuses on the criminal, agrarian and labour areas. ЗЗ. На языке правовых терминов это означает, что коренные народы требуют, чтобы судебные органы уделяли основное внимание уголовной, аграрной и трудовой сферам деятельности.
Women and men alike provide labour input, although their tasks often differ. Мужчины и женщины одинаково участвуют в трудовой деятельности, однако их задачи зачастую различаются.
People are free to contribute labour voluntarily and there is no coercion at all involved. Люди вольны на добровольных основаниях внести свой трудовой вклад без какого бы то ни было принуждения.
African women provide substantial labour inputs to productive and reproductive work in their societies and economies. Африканские женщины представляют собой важный трудовой ресурс для производственной и репродуктивной деятельности страны и экономики.
Potential unfair labour practices by employers are strictly prohibited. Использование нанимателями несправедливых видов трудовой практики строго запрещается.