Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
A sentence was due to be handed down in another case involving labour exploitation. Ожидается вынесение приговора в другом деле, связанном с трудовой эксплуатацией.
Information sessions had also been held regarding national and international labour migration laws. Проведены информационные сессии, посвященные национальным и международным законам о трудовой миграции.
ILO was attempting to obtain more reliable information on labour exploitation, in particular of children, of migrants. МОТ прилагает усилия, направленные на получение более надежной информации о трудовой эксплуатации мигрантов, в частности детей.
The report acknowledges the low participation of women in the formal labour sector (para. 152). В докладе признается низкий уровень участия женщин в формальной трудовой деятельности (пункт 152).
Discussions, seminars and round tables are held in higher educational institutions and at the workplace to explain the risks of illegal labour migration. В учебных заведениях и трудовых коллективах проводятся беседы, семинары, круглые столы, где разъясняются вопросы риска нелегальной трудовой миграции.
They have a small labour potential, nothing more. Они имеют небольшой трудовой потенциал, и ничего больше.
The Committees also receive, handle and process any complaints on labour discrimination cases. При этом Комиссии получают, рассматривают и принимают решения по жалобам в отношении случаев трудовой дискриминации.
Changes in labour policy-making will be critical to recognizing and addressing the consequences of violence for women's health in the workplace. Изменения в трудовой политике будут иметь решающее значение для признания и ликвидации последствий насилия для здоровья женщин на рабочем месте.
Furthermore, the State party should monitor compliance by the private sector with national legislation on working conditions through an effectively functioning labour inspectorate. Кроме того, государство-участник должно с помощью эффективно работающей трудовой инспекции контролировать соблюдение частным сектором национального законодательства об условиях труда.
Over the years Governments have developed a number of variations on the typical labour migration programme. С годами правительства разработали целый ряд различных типовых программ трудовой миграции.
Jurisprudence on labour issues and Social Security Юриспруденция в области трудовой деятельности и социального обеспечения.
It has also set up a network of institutions working on issues related to the labour migration of women. Фондом была создана также сеть учреждений, которые занимаются вопросами, касающимися трудовой миграции женщин.
Armenia was working on a draft law which would regulate labour migration and which contained provisions regarding violence against women migrant workers. В Армении идет работа над проектом закона, регулирующего вопросы трудовой миграции, в котором также будут положения о борьбе с насилием в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
Some efforts are under way to better regulate labour migration, including regulations to protect women migrant workers from violence. Предпринимаются некоторые усилия, направленные на улучшение регулирования трудовой миграции, в том числе положения о защите трудящихся женщин-мигрантов от насилия.
Transformation and extension of labour migration services; с) трансформация и расширение услуг, касающихся трудовой миграции;
Only since January 2004 has the Department begun to systematically compile monthly labour statistics from all its offices. Только с января 2004 года Департамент приступил к систематическому сбору ежемесячной трудовой статистики от всех своих отделений.
He supported the call for more comprehensive economic, labour and social policies that promoted economic growth and employment generation. Оратор поддерживает призыв к разработке более комплексной экономической, трудовой и социальной политики, стимулирующей экономический рост и создание занятости.
CIS-STAT: Recommendations on a methodology for recording foreign labour migration and the cooperation of statistical services in its measurement (2004). СНГ-СТАТ: Рекомендации по методологии учета внешней трудовой миграции и взаимодействие статистических служб в деле ее измерения (2004 год).
However, the maritime labour documentation system has additional elements that may better ensure both flag State implementation and enforcement and ongoing shipowner compliance with the Convention standards. Вместе с тем система трудовой документации в морском судоходстве предусматривает дополнительные элементы, которые могут лучше обеспечивать как осуществление и обеспечение соблюдения государством флага соответствующих положений, так и непрерывное соблюдение судовладельцами стандартов Конвенции.
ESCAP reviewed the trends of international labour migration in the region with subsequent incorporation into national policy-making and planning. ЭСКАТО провела обзор тенденций в области международной трудовой миграции в регионе, результаты которого были учтены при разработке политики и планов на национальном уровне.
There were already international conventions which provided a sound framework of principles and good practices with respect to labour migration. Уже существуют международные конвенции, предоставляющие прочную базу принципов и надлежащих видов практики в отношении трудовой миграции.
Rural women contribute heavily to labour needs of their societies. Сельские женщины активно участвуют в трудовой деятельности на уровне общин.
In the production of commercial crops, predominantly tobacco and tea, women also contribute more labour. Трудовой вклад женщин в производство коммерческих сельскохозяйственных культур, главным образом табака и чая, также превышает вклад мужчин.
The prosecutor is responsible for overseeing the working conditions of foreign workers in collaboration with labour and immigration authorities. Ему поручено осуществлять контроль за условиями труда иностранных рабочих в сотрудничестве с Трудовой инспекцией и иммиграционной службой.
A few weeks previously, ILO had convened the first ever tripartite conference of Maghreb countries on labour migration. Несколько недель назад МОТ созвала первую в истории трехстороннюю конференцию стран Магриба по вопросам трудовой миграции.