Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
On 9 November 2004, the Labour Code of the Republic of Armenia was adopted, Chapter 19 of which entirely covers issues related to salary and defines the payment procedure thereof. 9 ноября 2004 года был принят Трудовой кодекс Республики Армения, глава 19 которого полностью посвящена вопросам, связанным с заработной платой, и определяет соответствующий порядок ее выплаты.
In order to encourage women to enter the world of work, the Labour Code guarantees their protection from arbitrary dismissal for reasons of illness, pregnancy or childbirth. Для привлечения женщин на рынок труда Трудовой кодекс предусматривает гарантии защиты от увольнения в связи с заболеваниями, беременностью и родами.
As from January 2013, the Labour Code has been supplemented to state that certification of refugee status may be included in the list of documents based on which employment contracts may be concluded. В январе 2013 года в Трудовой кодекс Республики Казахстан было внесено дополнение о том, что удостоверение беженца входит в перечень документов, по которым могут заключаться трудовые договоры.
Efforts to prevent social dumping are being continued through a strengthening of the Norwegian Labour Inspection Authority, evaluation of existing measures to address unacceptable pay and working conditions, and consideration of new initiatives. Продолжается борьба с демпингом в сфере социального обеспечения путем укрепления норвежской Трудовой инспекции, оценки существующих мер борьбы с неприемлемой оплатой и условиями труда, а также путем рассмотрения новых инициатив.
CoE-ECRI mentioned that as the ACIDI or its related bodies did not have investigatory powers, they relied on investigations carried out by a competent inspection body, for example, the Labour Inspection. ЕКРН СЕ отметила, что, поскольку ВКИМД или связанные с ним органы не имеют следственных полномочий, они полагаются на расследования, проводимые компетентным инспекционным органом, например Трудовой инспекцией.
Adopt a new Labour Code or amend the existing Code soon, so as to improve the conditions and rights of migrant and foreign workers (Italy). Принять новый трудовой кодекс или оперативно внести изменения в действующий Кодекс для улучшения условий жизни и правового положения трудящихся-мигрантов и иностранных работников (Италия).
In response to the report by the Labour Policy Council, the MHLW revised its Ordinance in December 2013, and will continue making efforts to ensure compliance with the Act. В связи с докладом Совета по трудовой политике МЗТСО в декабре 2013 года пересмотрело свое постановление и будет и далее принимать меры с целью обеспечения соблюдения этого Закона.
Special protection of economically dependent persons, higher sanctions for violations and clearer definition of the Labour Inspectorate of the Republic of Slovenia's competence. специальная защита для иждивенцев, ужесточение наказания за нарушения и более четкое определение сферы компетенции Трудовой инспекции Республики Словения.
As the result of the amendments of the Labour Code in 2013, the new chapter on Freedom of Association was added to it. После внесения в 2013 году поправок в Трудовой кодекс в него была добавлена новая глава о свободе ассоциации.
(b) Labour Code (2008), containing a separate chapter on women's rights; Ь) Трудовой кодекс (2008 год), содержащий отдельную главу по правам женщин;
The project involved the Committee for Equal Opportunities in Employment, the General Directorate for Labour Inspection, as well as the major trade unions in these sectors. В этом проекте участвуют Комитет по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости, Генеральная дирекция трудовой инспекции, а также основные профсоюзы работников этих отраслей.
Proposals on amending the Labour Code have been drawn up accordingly and submitted to the Office of the President of the Republic of Azerbaijan so that it can be brought into line with the requirements of the European Social Charter. В соответствии с этим в настоящее время подготовлены и представлены в Аппарат Президента Азербайджанской Республики предложения о внесении дополнений в Трудовой Кодекс для приведения его в соответствие с требованиями Европейской Социальной Хартии.
On the basis of information from the Labour Inspectorates, so far only two precepts have been issued in Estonia concerning unequal remuneration for the same or equivalent work. По информации, полученной от Трудовой инспекции, до настоящего времени в Эстонии было издано только два предписания, касающиеся неравного вознаграждения за равную или равноценную работу.
Pursuant to the law on the State Labour Inspectorate, the Inspectorate is entitled to take administrative measures on each entity, be it a State owned or private entity. В соответствии с законом о Государственной трудовой инспекции Инспекция уполномочена принимать административные меры в отношении любой структуры, будь то государственная или частная компания.
In cases in which those categories of workers were not protected under the Labour Code it was the Civil Code that applied. Действительно, в случаях, когда Трудовой кодекс не обеспечивает защиту работников этих категорий, применяется Гражданский кодекс.
In March 2006, the Governing Body of ILO authorized the Director-General to publish the text of the Multilateral Framework on Labour Migration adopted by the Tripartite Meeting of Experts that met in October/November 2005. В марте 2006 года Административный совет МОТ уполномочил Генерального директора опубликовать текст Многосторонней рамочной программы по трудовой миграции, принятой на Трехстороннем совещании экспертов в октябре-ноябре 2005 года.
The Committee noted in a direct request of 2000 that the draft Act to amend and supplement the Labour Code was approved by the State Duma on 27 October 1999. В прямом запросе 2000 года Комитет отметил, что проект Закона о внесении поправок и дополнений в Трудовой кодекс был одобрен Государственной думой 27 октября 1999 года.
Furthermore, although the new Labour Code did make some provision for the prohibition of discrimination on the basis of gender, it was unclear whether it would provide for gender equality. Далее, хотя новый Трудовой кодекс и содержит некое положение, предусматривающее запрет дискриминации по признаку пола, непонятно, будет ли данный Кодекс обеспечивать гендерное равенство.
In addition to the above, the Federal Labour Act provides for two cases in which a distinction, exclusion or preference is not considered as discrimination in Mexico on account of the specific requirements of the type of work concerned. В дополнение к вышеупомянутым положениям федеральный закон о труде предусматривает два случая, когда различия, исключения или преференции не считаются в Мексике дискриминацией с учетом предъявляемых к соответствующим видам трудовой деятельности требованиям.
According to part 3, article 158, of the Labour Code, the amount of an employee's salary is based on the results of his work performance, personal efficiency and level of qualifications and may not be restricted by any limit. Согласно статье 158 часть 3 Трудового Кодекса размер заработной платы работника определяется результатами его трудовой функции, личной деловитостью и уровнем квалификации и не может быть ограничен каким-либо пределом.
The Department of Enterprise, Trade and Employment circulated a Discussion Document on the 'Mandate and Resourcing of the Labour Inspectorate' to the Social Partners in early 2005. В начале 2005 года министерство по вопросам предпринимательства, торговли и занятости распространило среди социальных партнеров документ для обсуждения "Мандат и ресурсы трудовой инспекции".
She would be interested to know if any cases had been reported and what the court decisions had been; also, how the new Code provided protection against discrimination in access to employment, and what the role of the Labour Inspectorate was. Оратор интересуется, сообщалось ли о каких-либо случаях и какие были вынесены судебные решения по ним; а также как новый Кодекс обеспечивает защиту от дискриминации в отношении доступа к трудоустройству и какова роль трудовой инспекции.
A request from the Department of Labour Inspection of Cyprus which is the Cyprus competent authority for the REACH implementation has been received by our Only Representative, METALLOINVEST HOLDING (CYPRUS) LIMITED. REACH-представитель предприятий Холдинга - компания METALLOINVEST HOLDING (CYPRUS) LIMITED - получила запрос от Департамента Трудовой Инспекции Кипра, уполномоченного контролировать соблюдение законодательства REACH на Кипре.
With regard to the protection of working women, the Labour Code provides for equality of rights and duties between women and men, with no exceptions other than those intended to protect motherhood. Что касается охраны труда женщин, то Трудовой кодекс предусматривает равенство прав и обязанностей женщины и мужчины без каких-либо существенных отступлений, за исключением тех, которые обусловлены охраной материнства.
The Labour Code defines a juvenile as a person who has reached the age of 15 years but not yet that of 18 years. Трудовой кодекс обозначает подростка в качестве лица в возрасте от 15 до 18 лет.