Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
The Labour Code has special provisions for the protection of female workers from strenuous work. Трудовой кодекс содержит специальные положения, посвященные вопросам запрещения тяжелого физического труда для работающих женщин.
The Ministry of Labour has 203 inspectors to oversee the employment system. Надзор в трудовой сфере осуществляется силами 203 инспекторов Минтруда.
Upon receipt of the permit, the employer must conclude an employment contract with the migrant in conformity with the Labour Code. После получение индивидуального разрешения работодатели должны заключить трудовой договор с мигрантом согласно Трудовому кодексу Азербайджанской Республики.
The Labour Code specifies the grounds on which an employer is entitled to terminate an indefinite contract. Трудовым кодексом предусмотрены конкретные основания, по которым работодатель имеет право расторгнуть трудовой договор, заключенный на неопределенный срок.
Regulation on Acceptable Forms of Child Labour outlines the lists of work prohibited for children between the ages of 13-17 years. В Положениях о приемлемых формах детского труда приводятся перечни видов трудовой деятельности, запрещенной для детей в возрасте от 13 до 17 лет.
India commended the amendments to Kazakhstan's Labour Code and the adoption of a new criminal court to protect minors. Индия дала высокую оценку поправкам, внесенным в Трудовой кодекс Казахстана, и принятию предложения о создании нового уголовного суда по защите несовершеннолетних.
New Labour Code passed Feb 2012 covers equality of opportunities and treatment in access to employment, vocational training, professional development, working conditions and remuneration. Новый Трудовой кодекс, принятый в феврале 2012 года, предусматривает равенство возможностей и равное обращение в плане доступа к трудоустройству, профессионально-технической подготовки, профессионального роста, условий труда и вознаграждения.
Free and equal access to work for all without discrimination is guaranteed under the Labour Code. Трудовой кодекс также гарантирует всем гражданам свободный и равный доступ к рабочим местам без какой бы то ни было дискриминации.
ILO's Multilateral Framework on Labour Migration provides useful guidance in this respect. Полезным руководством в этой связи является Многосторонняя рамочная программа МОТ о трудовой миграции.
The 2013 Labour Code amendments do not give further guarantees for persons with disabilities against discrimination. Внесенные в 2013 году в Трудовой кодекс изменения не предусматривают дополнительных гарантий защиты инвалидов от дискриминации.
2013: New Labour Code, better maternity protection and parental leave 2013 год: новый Трудовой кодекс, более эффективная охрана материнства и отпуск по уходу за ребенком
The Committee urged ensuring effective means of redress, including those excluded from the scope of the Labour Code. Комитет настоятельно призвал обеспечивать эффективные меры правовой защиты, в том числе лицам, на которых не распространяется Трудовой кодекс.
CESCR regretted that the Labour Code contained many deficiencies and that there was no adequate mechanism to monitor its implementation. КЭСКП выразил сожаление в связи с тем, что Трудовой кодекс содержит много недочетов и не предусматривает никаких механизмов мониторинга его осуществления.
The above-mentioned amendment of the Labour Code introduced the institution of paternity leave as a specific entitlement related to parenthood. Вышеупомянутой поправкой в Трудовой кодекс был введен институт отпуска для отца в качестве особого права, связанного с исполнением родительских обязанностей.
As in the previous reporting period, the fulfilment of employee rights is controlled by the National Labour Inspectorate. Как и в течение предыдущего отчетного периода, контроль за реализацией прав работников осуществлялся Национальной трудовой инспекцией.
It recommended that Cuba review its Labour Code. Он рекомендовал Кубе пересмотреть свой Трудовой кодекс.
The Labour Code, which had dated back to the colonial period, was revised in 2006. В 2006 году был реформирован Трудовой кодекс, унаследованный от колониальной эпохи.
The Labour Code of 1997 lays the foundation for individual work relations in the private sector, without discrimination between males and females. Трудовой кодекс 1997 года закладывает основу для личных трудовых отношений в частном секторе без всякого различия между мужчинами и женщинами.
Reforms benefiting domestic workers have also been introduced into the Labour Code (see 3.11.3). Кроме того, был внесен ряд поправок в Трудовой кодекс в интересах женщин, выполняющих домашние обязанности (см. пункт 3.11.3).
The Labour Code also expressly prohibits indirect discrimination, i.e. such conduct by employers the consequences of which are discriminatory. Трудовой кодекс также содержит четкое запрещение косвенной дискриминации, т.е. такого поведения работодателей, последствия которого носят дискриминационный характер.
The Labour Code does include such provisions, but only in relation to equal treatment of men and women. Трудовой кодекс содержит подобные положения, но только в отношении равного для мужчин и женщин режима обращения.
The Labour Code applied equally to Saudi and non-Saudi workers, regardless of nationality, religion or race. Трудовой кодекс распространяется в равной мере на граждан Саудовской Аравии и иностранцев, независимо от гражданства, религии или расы.
Likewise the Labour Code stipulates the right of employees without any gender discrimination to conclude collective agreements on employment, its remuneration and social guarantees. Аналогичным образом Трудовой кодекс предусматривает право трудящихся заключать без какой-либо дискриминации по признаку пола коллективные соглашения о трудоустройстве, размере вознаграждения и социальных гарантиях.
The new Labour Code also protected women against psychological and physical abuse. Новый же Трудовой кодекс защищает женщин от психологически и физически грубого обращения.
The Global Jobs Pact recently adopted by the International Labour Organization (ILO) was therefore welcome. Вследствие этого Глобальный трудовой пакт, принятый недавно Международной организацией труда (МОТ), заслуживает одобрения.