Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
(b) Written consent from a parent or guardian, or in their absence from a trade union, labour inspector, or other relevant authority (article 23 of the Federal Labour Code); Ь) письменного согласия родителя или опекуна или, при их отсутствии, профсоюзного органа, трудовой инспекции или иного соответствующего органа (статья 23 Федерального кодекса труда);
To enjoy equality of opportunity in access to employment or other possibilities of securing incomes of their own and engaging in productive activity for as long as they wish and to enjoy the protection of the provisions of the Federal Labour Act and other provisions of labour law. в условиях равенства возможностей в плане доступа к трудовой деятельности или осуществления других возможностей, обеспечивающих надлежащее участие в производственной деятельности в течение желаемого времени, а также в режиме охвата защитными нормами, предусмотренными федеральным законом о труде и другими нормативными актами в сфере труда.
The State party had updated the Labour Code with the assistance of the International Labour Organization. С помощью Международной организации труда государство-участник обновило свой Трудовой кодекс.
Complaints lodged with the Ministry of Labour and Social Security were verified by the Labour Inspectorate. Жалобы, направляемые в министерство труда и социального обеспечения, проверяются трудовой инспекцией.
Beyond this limit, authorization shall be granted by the Labour Minister following an inquiry by the local office of the Labour Inspectorate. Сверх указанного срока требуется разрешение министра труда после рассмотрения данного вопроса местной трудовой инспекцией.
The Labour Code was amended similarly. Аналогичные поправки были внесены и в Трудовой кодекс.
Fatal occupational accidents must be reported to the Labour Inspectorate. Обо всех несчастных случаях на производстве, повлекших за собой смерть пострадавших, необходимо сообщать Трудовой инспекции.
The Labour Inspectorate has registered fatal accidents centrally only since 1997. В Трудовой инспекции ведется централизованная регистрация несчастных случаев на производстве со смертельным исходом только с 1997 года.
It requested Bulgaria to amend the Labour Code to eliminate this requirement. Он предложил Болгарии внести поправки в Трудовой кодекс, с тем чтобы исключить это требование.
The Labour Code protects women working at night. Трудовой кодекс защищает женщин в связи с работой в ночное время.
Belarus took gender perspectives into account in amending its Labour Code to support parenting roles. В Беларуси гендерные аспекты учитывались при внесении поправок в трудовой кодекс для оказания поддержки в отношении выполнения родительских функций.
Furthermore, the Labour Code provided flexible childcare leave options. Кроме того, Трудовой кодекс предусматривает гибкие схемы предоставления отпуска по уходу за ребенком.
Work by foreigners in Azerbaijan is governed by the Labour Code and the Labour Migration Act. Трудовая деятельность иностранцев в Азербайджане регулируется Трудовым кодексом и Законом о трудовой миграции.
The Multilateral Framework on Labour Migration of the International Labour Organization provided useful guidelines to ensure the respect of the rights of migrant workers. В Многосторонней рамочной программе Международной организации труда по трудовой миграции содержатся полезные руководящие принципы обеспечения соблюдения прав трудящихся-мигрантов.
The International Labour Organization has developed the Multilateral Framework on Labour Migration proceeding from a rights-based approach. Международная организация труда разработала Многостороннюю рамочную программу по трудовой миграции, основывающуюся на применении правозащитного подхода.
The Ministry of Labour and Vocational Training has developed a Labour Migration Policy to address challenges to border crossing movements of migrant workers. Министерство занятости и профессиональной подготовки разработало политику в сфере трудовой миграции в целях решения проблем пересечения границы рабочими-мигрантами.
Young Labour is the youth section of the UK Labour Party. Союз молодёжи является молодёжной организацией правящей в стране Трудовой партии Кореи.
The Labour Law becomes effective as of 1 June 2002, the Labour Code becoming invalid. Закон о труде вступает в силу с 1 июня 2002 года, при этом Трудовой кодекс становится недействительным.
In April 2001, the Labour Code was amended to bring it into line with the International Labour Organization conventions. В апреле 2001 года были внесены поправки в Трудовой кодекс с целью приведения его в соответствие с правовыми рамками, устанавливаемыми конвенциями Международной организации труда.
The State Labour Inspection supervises the compliance with these requirements pursuant to the Law On State Labour Inspection and Regulations of the CM On State Labour Inspection. Государственная трудовая инспекция осуществляет надзор за соблюдением этих требований в соответствии с Законом о Государственной трудовой инспекции и Постановлением КМ О Государственной трудовой инспекции.
Pursuant to article 170 of the Labour Code, staff working for the Labour Inspectorate supervise implementation of the legislation on the employment of foreign workers. В соответствии со статьей 170 Трудового кодекса применение законодательства, регулирующего использование иностранной рабочей силы, обеспечивают назначенные для этого сотрудники трудовой инспекции.
The new Labour Code empowered the Ministry of Labour to issue decisions on regulating working hours and conditions for domestic work. Новый Трудовой кодекс предоставляет Министерству труда полномочия на принятие решений относительно регулирования продолжительности рабочего дня и условий работы домашней прислуги.
According to the Ministry of Labour, Health and Social Affairs, the new Labour Code of Georgia entered into force in July 2006. В соответствии с данными Министерства труда, здравоохранения и социальной защиты новый Трудовой кодекс Грузии вступил в силу в июле 2006 года.
The country team reported that in 2013 Guinea had enacted a new Labour Code that incorporates the provisions of the core conventions of the International Labour Organization. Страновая группа отметила, что в 2013 году Гвинея приняла новый Трудовой кодекс, включающий положения основных конвенций Международной организации труда.
Distance employment has grown (the RF Labour Code added a chapter 49.1 "Features of the Regulation of the Labour of Distance Workers"). Получила развитие дистанционная занятость (Трудовой кодекс Российской Федерации дополнен главой 49.1. «Особенности регулирования труда дистанционных работников»).