Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
C. Manifestations of labour exploitation С. Проявления трудовой эксплуатации
Persons engaged in private labour activities Лица, занятые индивидуальной трудовой деятельностью
That's the role of labour regulations in Africa. Это первый Трудовой кодекс Африки.
Choice of occupation and labour rights 41 - 77 12 Право на свободный выбор трудовой деятельности
Policy making in the area of labour migration Формирование политики в области трудовой миграции
(a) It establishes three new councils which take care of the prisoners' problems: the three-member Prison Board, the five-member Labour Board for prisoners, and the Disciplinary Board which also handles matters related to the leave of prisoners; а) создается три новых совета для рассмотрения проблем заключенных: тюремный совет из трех членов, трудовой совет заключенных из пяти членов и дисциплинарный совет, занимающийся также вопросами, связанными с выходом узников на свободу;
the establishment, in September 2005, of the Round Table on Labour Migration, an inter-institutional framework which includes civil society organizations and specialized international organizations, with the aim of assisting in the formulation of public policies on migration, with a rights-based approach; Ь) создание в сентябре 2005 года Совета по трудовой миграции - межучрежденческой структуры, объединяющей организации гражданского общества и специализированные международные организации с целью содействия разработке государственной политики в области миграции с использованием основанного на правах подхода;
On 1 July 1999, Azerbaijan's new Labour Code entered into force and, on 15 August 2001, the new Employment Act entered into force. Both instruments continue to prohibit all forms of racial discrimination and contain the relevant provisions С 1 июля 1999 года вступил в силу новый Трудовой кодекс Азербайджанской Республики, а 15 августа 2001 года вступил в силу новый Закон "О занятости", которые, продолжая преемственность в законодательстве в части недопущения всех форм расовой дискриминации, также содержат соответствующие положения.
Accelerated consideration and passage of the backlog of draft legislation, including the Parole Act, the British Virgin Islands UNESCO Commission Act, the Customs Act, the Cadet Corps Act, the Labour Code and selected financial services legislation Ускорила рассмотрение и устранение отставания в принятии законопроектов, включая Акт об условно-досрочном освобождении, Акт Британских Виргинских островов о Комиссии по делам ЮНЕСКО, Акт о таможне, Акт о курсантском училище, Трудовой кодекс, а также отдельные законопроекты о финансовых службах
Encouraging labour participation by improving the affordability of childcare создание более благоприятных условий для участия в трудовой деятельности посредством совершенствования системы услуг по уходу за детьми;
Recalling the outcome document of the Conference of the World Financial and Economic Crisis and its Impact on Development in which the International Labour Organization was invited to present the Global Jobs Pact to the Economic and Social Council, ссылаясь на итоговый документ Конференции по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития, в котором Международной организации труда было предложено представить Экономическому и Социальному Совету Глобальный трудовой пакт,
In March 2008 the Gender Centre of the Serbian Republic, together with the Ministry of Labour and Veterans and Disabled Protection organised a promotion and distribution of a manual titled: The rights at work and work-related rights - do you know them? В марте 2008 года Центр по гендерным вопросам Республики Сербской совместно с Министерством труда и защиты ветеранов и инвалидов обеспечил рекламу и распространение руководства под названием Права в сфере труда и права, связанные с трудовой деятельностью: знаете ли вы их?
The worst forms of child labour наихудшие формы трудовой деятельности.
Memorandum of intent between the Ministry of Labour and Social Protection of Tajikistan and the government of Astrakhan province in the Russian Federation on employment and protection of the rights of Tajik citizens working temporarily in Astrakhan province (28 August 2006) Протокол о намерениях между Министерством труда и социальной защиты населения Республики Таджикистан и Правительством Астраханской области Российской Федерации о трудовой деятельности и защите прав граждан Республики Таджикистан, временно работающих на территории Астраханской области Российской Федерации от 28 августа 2006 года
Difficult nature conditions, disturbances of price parity and low level of the organizations of labour and production processes, as well as weak labour discipline are the reasons for most of the mines' unprofitability. В большинстве случаев причинами нерентабельности шахт являются сложные природные условия, нарушение ценового паритета и низкий уровень организации труда и производственного процесса наряду со слабой трудовой дисциплиной.
The labour system in Guatemala must be organized in accordance with the principles of social justice. В Гватемале система трудовой деятельности должна соответствовать принципам социальной справедливости.
In 2007, Bulgaria included new provisions in its labour code to enhance maternity leave. В 2007 году Болгария включила в свой трудовой кодекс новые положения об увеличении отпуска по беременности и родам.
These problems concern legislative aspects, complete access to data, and need to develop methodology about measuring labour migration/temporary working. Они касаются законодательных аспектов, обеспечения полномасштабного доступа к данным и необходимости разработки методологии измерения показателей трудовой миграции/временной работы.
Moreover, two sections of form 1-RP reflect labour migration. В том числе два раздела формы 1-РД отражают показатели работы в области трудовой миграции.
In recent times, CIS countries have made progress in determining the volume and characteristics of labour migration. В последние десятилетия в государствах Содружества накоплен положительный опыт в части определения объемов и характеристик трудовой миграции.
Any employer departing from these provisions must take all possible steps to notify the labour inspector. Работодатель, отступающий от указанных положений, должен немедленно и любыми средствами сообщить об этом сотруднику трудовой инспекции.
The State Committee has a hotline to provide advice and information on questions concerning labour migration. Для оказания консультаций и разъяснений по вопросам трудовой миграции в Госкомитете действует "горячая" телефонная линия.
Some 38 per cent of children aged 5-18 years are victims of child labour. Примерно 38 процентов детей в возрасте от 5 до 18 лет подвергаются трудовой эксплуатации.
The gender labour activity gap in Slovenia is close to 10 percentage points. Разрыв в показателях трудовой активности между мужчинами и женщинами в Словении близок к 10 процентным пунктам.
Explanations for differences in labour participation may be found in both economic and socio-scientific areas. Наличие различий в масштабах участия в трудовой деятельности объясняется как с экономической, так и с и научно-социальной точек зрения.