Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
The proposed revision of the Labour Act is currently being examined by the legislature. Проект пересмотра Закона о трудовой деятельности в настоящее время находится в стадии парламентского рассмотрения.
Weekly hours of work are fixed in the Labour Act. В Законе о трудовой деятельности устанавливается еженедельная продолжительность рабочего времени.
Their aim is to extend the scope of the minimum rights recognized by the Code of Obligations and the Labour Act. Цель КТС - расширить минимальные права, признанные Обязательственным кодексом и Законом о трудовой деятельности.
The Labour Code grants trade unions the exclusive right to conclude and modify collective contracts. Трудовой кодекс предоставляет профсоюзам трудящихся исключительное право на заключение и пересмотр коллективных договоров.
However, the Labour Code is applicable to a wider range of objectives, covering working people of different economic sectors. Вместе с тем, Трудовой кодекс применим к большему числу субъектов и охватывает трудящихся из различных экономических секторов.
The Labour Standards Act prohibits any discrimination on the basis of nationality. Закон о нормах, касающихся трудовой деятельности, запрещает любую дискриминацию по признаку национальности.
National legislation, including the law on minors and the Labour Code, protected children from all forms of exploitation and abuse. Национальное законодательство, включая Закон о несовершеннолетних и Трудовой кодекс, защищает детей от всех форм эксплуатации и злоупотреблений.
The proposed Labour Code should address issues of particular relevance to women. Предложенный Трудовой кодекс должен охватывать вопросы, конкретно связанные с женщинами, и в частности:
The Labour Code provided that all remuneration, a concept comprising both pay and other employment benefits, must be accorded without discrimination. Трудовой кодекс предусматривает, что любое вознаграждение, включающее в себя как оплату, так и другие трудовые льготы, должно осуществляться без дискриминации.
The amendment of the Labour Code, a unique attempt in the Hungarian legal system so far, aims to define indirect discrimination. Внесение поправки в Трудовой кодекс пока является единственной в венгерской правовой системе попыткой дать определение косвенной дискриминации.
Labour administration promotes the conditions for economic growth and the preservation of viable jobs through separate measures. Органы, занимающиеся вопросами трудовой деятельности, содействуют созданию условий для экономического роста и сохранению устойчивых рабочих мест путем принятия конкретных мер.
They enjoy the aforesaid rights and the provisions of the Labour and Social Security Act do not apply to them. Они пользуются упомянутыми выше правами, и к ним не применяются положения Закона о трудовой деятельности и социальном обеспечении.
The contract of employment and amendments thereto must be authorized by the Labour Administration. Трудовой договор и вносимые в него изменения должны осуществляться административным органом по трудовым вопросам.
The International Labour Organization emphasized promoting measures that would enable workers to perform their jobs and care for their families. Международная организация труда подчеркнула важность поддержки мер, направленных на обеспечение трудящимся условий для трудовой деятельности и выполнения семейных обязанностей.
Elderly job-seekers have priority access to the Labour Department's career counseling and placement services. Престарелые лица, которые ищут работу, имеют приоритетный доступ к службам консультирования по вопросам трудовой деятельности и трудоустройства Департамента труда.
The Labour Board is a tripartite advisory body representing trade unions, employees and independent persons. Трудовой совет представляет собой трехсторонний консультативный орган, состоящий из представителей профессиональных союзов, работников и независимых лиц.
Article 2 of the Labour Code reads as follows: Помимо этого, Трудовой кодекс в своей статье 2 устанавливает следующее:
This can be achieved by adopting the Law on Labour Inspection, as well as by decreasing income taxes. Эта задача может быть решена путем принятия Закона о трудовой инспекции, а также сокращения подоходного налога.
It further welcomes the amendments to the 1959 Labour Code to increase the minimum age of admission to employment to 15 years. Он далее приветствует внесенные в Трудовой кодекс от 1959 года поправки, увеличивающие минимальный возраст приема на работу до 15 лет.
The 1995 amendment of the Labour Code provided that employees may establish a trade union even within the organization. Внесенная в 1995 году в Трудовой кодекс поправка предусматривала, что работники могут создавать профессиональные союзы даже в рамках организации.
A new Employment Act was adopted which, like the Labour Code, contains more detailed legislation on the discrimination issue. Был принят новый Закон о занятости, который, как и Трудовой кодекс, содержит более развернутые законодательные нормы по вопросу о дискриминации.
At the regional level, social dialogue is contacted in the Regional Committee for Social Control of the Labour Inspectorate. На региональном уровне социальный диалог осуществляется в Региональном комитете по вопросам социального контроля при Трудовой инспекции.
The Labour Code regulates the minimum wage and the way it is set. В этой связи Трудовой кодекс Республики Гватемала регулирует вопросы, касающиеся минимального размера оплаты труда и порядка его установления.
At the same time, a number of legislative instruments (Labour Code, Civil Code) provide for compensation of material losses in certain instances. Вместе с тем ряд законодательных актов Узбекистана (Трудовой и Гражданский кодексы) предполагает возмещение материальных издержек.
Labour Inspection not only provides data for selecting locations and activities to be included in the programme but also oversees the programme's implementation. Группа трудовой инспекции не только предоставляет данные для отбора мест и видов деятельности, которые должны быть включены в Программу, но и контролирует ход ее осуществления.