Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
On 2 December 1994, employees of the Social Security Institute occupied some of its premises during a labour dispute. 2 декабря 1994 года сотрудники Института социального обеспечения, в котором возник трудовой конфликт, заняли помещения этого учреждения.
It governs the participation of foreign workers in labour activities designed to increase the proportion of Venezuelan workers. Этот закон регулирует участие иностранных рабочих в трудовой деятельности, ориентированной на увеличение доли национальных работников.
In some regions, notably Asia, a "feminization" of labour migration has taken place. В некоторых регионах, прежде всего в Азии, произошла "феминизация" трудовой миграции.
The length of the alternative (labour) service is 24 months. Продолжительность альтернативной (трудовой) службы составляет 24 месяца.
The decentralization of labour inspection services has begun and will be completed by early 1998. С другой стороны, были предприняты меры для децентрализации деятельности трудовой инспекции, которые должны быть завершены в первые месяцы 1998 года.
In addition, the distribution of labour incomes has widened in many developed economies (table 7.15). Кроме того, во многих странах с развитой экономикой расширился диапазон распределения доходов от трудовой деятельности (таблица 7.15).
The second reason has to do with the particular phenomenon of forced conscription of civilians into compulsory labour duties for the military authorities. Второй причиной является насильственная мобилизация гражданского населения для исполнения принудительной трудовой повинности в интересах военных властей.
Perception, prejudice or discrimination can seriously hamper the entry of ethnic minorities to labour organisations. Негативное восприятие, предрассудки или дискриминация могут серьезно затруднять доступ этнических меньшинств к трудовой деятельности.
The labour code has been revised to include better protection for children. Был пересмотрен трудовой кодекс, с тем чтобы обеспечить более эффективную защиту детей.
The Act regulates labour activity by foreign citizens and the procedure for their arrival in and departure from the country. Закон регулирует вопросы трудовой деятельности иностранных граждан, погрядок их въезда и выезда из страны.
The Labor Code provides penalties for non-compliance with labour laws. Трудовой кодекс предусматривает санкции за несоблюдение трудового законодательства.
In theory, "hard labour" refers to a form of punishment and suggests more than mere institution work assignments. Теоретически "каторжные работы" являются одним из видов наказания и предполагают нечто большее, чем просто выполнение трудовой повинности в специальном учреждении.
Freedom of choice of employment is a cornerstone of Antillean labour relations. Свобода выбора трудовой деятельности является краеугольным камнем трудовых отношений на Нидерландских Антильских островах.
Mr. van BOVEN (Country Rapporteur) suggested specifying "discrimination in the labour conditions of foreign workers". Г-н ван БОВЕН (докладчик по стране) предлагает включить уточняющие слова "дискриминация в отношении иностранных рабочих в трудовой сфере".
International workshop on child labour (New Delhi, April 1993) Международный семинар по вопросам трудовой деятельности детей (Дели, апрель 1993 года)
The ways and possibilities for immigrants' labour integration constitute an aspect of great relevancy for the phenomenon of migration. К числу аспектов, в значительной степени влияющих на явление миграции, относятся возможности трудовой интеграции иммигрантов.
By means of this differentiation it is possible to highlight more typologies of immigrants labour integration. Такой дифференцированный подход позволяет выделить различные типологии интеграции иммигрантов в сферу трудовой деятельности.
On the other hand, inadequate economic development in rural areas has led to a rise in labour migration into the cities. В то же время недостаточность экономического развития сельских районов повлекла за собой рост трудовой миграции из села в город.
Failing all those, the appropriate labour inspector may deliver the required authorization. В случае отсутствия всех вышеуказанных лиц предоставить необходимое разрешение может соответствующий трудовой инспектор.
Improved education is necessary to facilitate the adjustment of the poor to liberalization policies by improving their labour mobility. Повышение качества образования является необходимым фактором для содействия приспособлению представителей малоимущих слоев населения к либерализационной политике путем повышения их трудовой мобильности.
Efforts were also under way to create a system of labour inspection. Также предпринимаются усилия для создания системы трудовой инспекции.
Other recent workshops in the series have been on labour migration and contributions of diaspora. В ходе недавно проведенных практикумов из этой серии обсуждались проблемы трудовой миграции и роль диаспоры.
It was said that no apparent need for codification existed in certain areas, such as labour migration. Было заявлено об отсутствии явной необходимости в кодификации в определенных областях, например в области трудовой миграции.
The examinations are organized by the State science and technology institutions and the labour administration organs. Эти экзамены организуются государственными научно-технологическими институтами и органами трудовой администрации.
Please provide more information about administrative and penal responsibility in case of the violation of "labour discipline". Просьба представить дополнительную информацию об административной и уголовной ответственности за нарушение "трудовой дисциплины".