Английский - русский
Перевод слова Labour
Вариант перевода Трудовой

Примеры в контексте "Labour - Трудовой"

Примеры: Labour - Трудовой
The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда.
The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000. Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год.
The Labour Code, which entered into force on 1 July 1999, strengthens this policy through the appropriate legal regulations. Трудовой Кодекс, вступивший в силу с 1 июля 1999 года, закрепляет эту политику путем соответствующих правовых норм.
The studies published by the Labour Inspectorate provide representative data on pay differentials between men and women only at macro level. Исследования, публикуемые Трудовой инспекцией, содержат репрезентативные данные о различиях в оплате труда мужчин и женщин только на макроуровне.
The Labour Code prohibits discrimination between workers on a number of grounds, including age. Трудовой кодекс запрещает допущение дискриминации между работниками по ряду признаков, в том числе и по возрасту.
In the year 2000, the Labour Code of 1987 was under revision by a Government appointed Task Force. 11.2 В 2000 году Трудовой кодекс 1987 года пересматривался назначенной правительством Целевой группой.
The revised Labour Code provided that no form of discrimination was permissible in the relationship between employer and employee. Пересмотренный Трудовой кодекс содержит положение о недопустимости каких бы то ни было форм дискриминации в отношениях между работодателями и работниками.
The Committee particularly welcomes the introduction of provisions in the Labour Code to protect the rights of domestic workers in the informal sector. С особым удовлетворением Комитет отмечает включение в Трудовой кодекс положений о защите прав надомных работников в неформальном секторе.
He noted with satisfaction the new Labour Code of 2004 and asked whether it included protection against indirect discrimination. Он с удовлетворением отмечает новый Трудовой кодекс 2004 года и спрашивает, предусматривает ли трудовое законодательство защиту от косвенной дискриминации.
The ILO Multilateral Framework on Labour Migration can also serve as a politically binding and valuable guide. Многосторонняя рамочная программа МОТ по трудовой миграции также может служить политически обязательным и ценным руководством.
The Labour Code of Georgia regulates public as well as private sector. Трудовой кодекс Грузии регулирует как государственный, так и частный сектора.
The Labour Code (enacted in 1996) contains provisions expressly designed to guarantee non-discrimination against working mothers. Трудовой кодекс (вступивший в силу в 1996 году) содержит положения, конкретно направленные на обеспечение запрета дискриминации в отношении работающих матерей.
The Antigua and Barbuda Labour Code explicitly prohibits racial discrimination. Трудовой кодекс Антигуа и Барбуды категорически запрещает расовую дискриминацию.
The Labour Code asserts that every person has the right to work, freely choose his/her occupation and enjoy safe and healthy working conditions. Трудовой кодекс предоставляет каждому человеку право на труд, свободный выбор профессии и на отвечающие требованиям безопасности и гигиены условия труда.
Ms. Kamwanya Biayi (Democratic Republic of the Congo) stated that under the new Labour Code, discrimination had been eliminated. Г-жа Камванья Биайи (Демократическая Республика Конго) утверждает, что новый Трудовой кодекс устранил проявления дискриминации.
02-03 June 2009, METALLOINVEST successfully passed the initial verification after submitting of all necessary information to the Department of Labour Inspection of Cyprus. 02-03 июня 2009 г. МЕТАЛЛОИНВЕСТ успешно прошел первичную проверку, представив всю необходимую информацию в адрес Департамента Трудовой Инспекции Кипра.
Then there the gymnasium Yanovich which subsequently became Labour school Nº 1 began to be placed. Затем там стала размещаться гимназия Янович, впоследствии ставшая Трудовой школой Nº 1.
The Labour Code was the same for Gabonese and foreign workers. Трудовой кодекс одинаков как для коренных жителей, так и иностранных рабочих.
In 1987, the country's Labour Code was drafted and submitted to Parliament. 11.1 Трудовой кодекс страны был разработан и представлен в парламент в 1987 году.
The National Labour Council has amended its collective agreement No. 38 on the recruitment and selection of workers. Национальный совет по вопросам труда внес изменения в коллективный трудовой договор, касающийся найма и отбора работников.
The Federal Government employs about 600 full-time inspectors and 300 university students performing compulsory social service under the General Directorate of Federal Labour Inspection. Федеральное правительство располагает примерно 600 штатными инспекторами и 300 университетскими студентами, проходящими обязательную практику в системе социальной службы Главного директората Федеральной трудовой инспекции.
The Labour Code and the regulations implementing it lay down specific conditions governing the employment relationships of juveniles employed in enterprises. Трудовой кодекс и правила, определяющие порядок его реализации, устанавливают конкретные условия, регулирующие режим труда подростков, занятых на предприятиях.
The Labour Standards Act of 1953 was pivotal in improving working conditions in Korea. Закон 1953 года о нормах, касающихся трудовой деятельности, имел решающее значение для улучшения условий труда в Корее.
A new constitution was adopted in 1991, and the Labour Code was significantly amended. В 1991 году была принята новая Конституция, а в Трудовой кодекс были внесены многочисленные поправки.
Implementation of the Labour Act lies with the federal and cantonal authorities. Применение Закона о трудовой деятельности осуществляется кантональными и федеральными органами власти.