Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
Article 34 novies, para. 2, of the Federal Constitution lays down that unemployment insurance is compulsory for all employees. В соответствии с пунктом 2 статьи 34-новиес Федеральной конституции страхование по безработице является обязательным для всех лиц наемного труда.
Basically, insurance of this kind pays maternity benefits in conformity with the LAMA. Такое страхование, как правило, обеспечивает выплату пособий по беременности и родам в соответствии с ЗСПБ.
Another benefit provided to civil servants is health/medical insurance without gender discrimination and includes expenses for a maximum of two times delivery. Государственные служащие также имеют право на медицинское страхование без дискриминации по признаку пола, которое включает расходы максимум на два случая родов.
There have also been increased costs in insurance for ships navigating the seas in that area. Также подскочили затраты на страхование судов, совершающих рейсы в этом районе.
The general State pension insurance is based on the pay-as-you-go principle. Общее государственное пенсионное страхование осуществляется по принципу выплаты пенсий из текущих доходов.
Indeed, universal insurance is the only solution for which even approximate estimates are possible. Действительно, универсальное страхование - это единственное решение, стоимость которого можно рассчитать хотя бы приблизительно.
Microfinance product offerings now include savings accounts, insurance, money transfers and microleases in addition to microloans. Учреждения микрофинансирования теперь предлагают сберегательные счета, страхование, денежные переводы и, в дополнение к микрокредитованию, микролизинг.
Repairs, maintenance and insurance costs are not capitalized but expensed as incurred. Затраты на ремонт, техническое обслуживание и страхование не капитализируются, а отражаются в составе расходов на момент их возникновения.
The best-accepted and most wide-spread product is state-supported life insurance. Наиболее популярной и распространенной их формой является страхование жизни при поддержке государства;
Civil liability insurance of transporter implies the conclusion of a general contract designed for companies operating in the field of providing services for shipping. Страхование гражданской ответственности перевозчика или экспедитора предполагает заключение генерального договора, который ориентирован на компании, работающие в области предоставления услуг по перевозке или экспедированию грузов.
Voluntary insurance covers the costs of care under duly registered non-State programmes that have been appraised by experts. Добровольное медицинское страхование обеспечивает страхуемому покрытие расходов на медицинское обслуживание в рамках надлежащим образом зарегистрированных и прошедших экспертизу негосударственных программ.
The scheme is a public and voluntary medical insurance programme that promotes timely health care while protecting families' finances. Народное страхование представляет собой государственную добровольную систему медицинского страхования, призванную оказывать содействие своевременному медицинскому обслуживанию на основе механизма защиты семейного имущества.
Measures such as unemployment insurance, retraining programmes and self-targeting public-work schemes could also be effective in reducing inequality. Такие меры, как страхование от безработицы, программы профессиональной переподготовки и целевые программы общественных работ могут также оказаться эффективными средствами снижения неравенства.
They say he made his pile in lumber... in in fire insurance. Будто он сделал своё состояние торговлей лесом... изготовлением спичек... и своим вкладом в страхование от пожаров.
A reciprocal inter-insurance exchange is a form of insurance company. Взаимное страхование (англ. Mutual insurance) - одна из организационных форм страховой защиты.
As the name implies, livelihood insurance is designed to provide more than just a brief respite or a subsidy for retraining. Как подразумевает название, страхование средств к жизни предназначено для обеспечения чего то большего, чем просто кратковременных выплат и субсидий на переподготовку.
Provision had been made for such insurance at a monthly rate of $22,500. В случае вертолета "Пума" ассигнования на страхование ответственности исчислялись по месячной ставке 22500 долл. США.
The short-term hire cost of the Bell 412 is inclusive of flight-hours, fuel and insurance. В расходах, связанных с краткосрочной арендой вертолета "Белл-412", учтены полетное время, стоимость топлива и расходы на страхование.
IMIS completely covers the functional areas of payroll, rental subsidy/deductions, personal insurance and staff time and attendance. ИМИС полностью охватывает такие функциональные области, как начисление заработной платы, субсидия на аренду жилья/вычеты, индивидуальное страхование и учет рабочего времени и присутствия на работе.
The issue of part-time workers' entitlement to unemployment insurance was also under study. Изучается также вопрос о том, имеют ли те, кто работает на условиях неполного рабочего времени, право на страхование по безработице.
Those SMEs that adapt fast to e-type of business including e-credit insurance might greatly benefit by participating online in trade and payment transactions. Те МСП, которые быстро адаптируются к ведению операций в электронной форме, включая электронное страхование кредитов, могут получить значительные преимущества благодаря интерактивному участию в торговых и платежных операциях.
Sickness and maternity (paternity) insurance LTL'000 Страхование по болезни и для выплаты пособий матери (отцу) на ребенка
Compulsory health care insurance allocates benefits in the event of sickness, childbirth and accident. Обязательное медицинское страхование предусматривает выплату пособий в случае заболевания, беременности и родов и несчастного случая, если потери не возмещаются по линии страхования от несчастных случаев.
Vela was liable under the charters for increased insurance premiums. В соответствии с чартер-партиями дополнительные расходы на страхование должны были покрываться компанией "Вела".
The system also provides unemployment insurance in order to provide jobs to occupationally disadvantaged groups. Эта система предусматривает также страхование по безработице, позволяющее расширить возможности представителей тех групп населения, которые находятся в неблагоприятном положении в плане занятости.