Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
Insurance also represents an important means of allocating the risk of commercial fraud but can itself be a source or target of commercial fraud. Страхование также представляет собой важный способ распределения рисков коммерческого мошенничества, но может само по себе являться источником или объектом коммерческого мошенничества.
Members can earn Asia Miles with more than 500 partners in 9 categories: Airlines, Hotels, Finance & Insurance, Dining & Banquets, Retail, Travel & Leisure, Cars & Transport, Telecoms and Professional Services. Бонусная программа Asia Miles охватывает более пятисот партнёров в девяти секторах бизнес: авиаперевозки, гостиницы, финансы и страхование, рестораны, розничная торговля, путешествия, аренда транспорта, телекоммуникационные услуги и экспертное обслуживание.
Pursuant to a decision taken by the Trade and Development Board at the first part of its fortieth session, the Standing Committee's third session on Insurance is scheduled for five working days, from 13 to 17 November 1995. Во исполнение решения, принятого Советом по торговле и развитию на первой части его четвертой сессии, третью сессию Постоянного комитета (страхование) планируется провести в течение пяти рабочих дней с 13 по 17 ноября 1995 года.
(a) Those whose average weekly earnings are below the threshold for the payment of National Insurance contributions; а) лица, средний еженедельный заработок которых ниже порога, установленного для выплаты взносов на национальное страхование;
Examples of such convergent multidisciplinary prevention actions were given at the Colloquium "Justice, Insurance, Media: Actors of Prevention" which took place at UNESCO in Paris on 27 November 1998 and was organized by FEVR and supported by the Commission of the European Communities. Примеры таких перекрестных многоотраслевых профилактических мероприятий были приведены на семинаре "Правосудие, страхование, средства массовой информации: участники профилактической деятельности", состоявшемся в ЮНЕСКО в Париже 27 ноября 1998 года; он был организован ЕФЖДТП при поддержке Комиссии Европейских сообществ.
For the elderly, dentures are now covered by the Insurance along with expanded services for their dental health and a medical check-up at the age of 66. Что касается престарелых, то страхование в настоящее время распространяется на зубные протезы, а также на расширенный круг стоматологических услуг и включает профилактическое медицинское обследование в возрасте 66 лет.
Employment Insurance extended to workplace of 4 or less employees and temporary and part time workers Трудовое страхование стало распространяться на рабочие места из четырех или менее служащих и временных служащих и служащих, работающих неполный рабочий день
The Social Security (Non-Contributory Benefits and Unemployment Insurance) Ordinance covers entitlement and payment of unemployment benefits to unemployed persons previously in employment. В указе о социальном обеспечении (выплаты за счет нанимателя и страхование на случай безработицы) определяются права безработных, ранее работавших по найму, и предусматривается выплата этим лицам пособий по безработице.
Reclassification of project personnel separation costs and Insurance of project equipment Реклассификация расходов на прекращение службы персонала по проектам и страхование оборудования по проектам
Insurance against unemployment (unemployment benefit) Страхование по безработице (пособие по безработице)
Education and qualification in accordance with the Law on Employment and Achievement of the Rights from Unemployment Insurance can be performed for the needs of employer and the labour market. Образование и профессиональная подготовка в соответствии с Законом о занятости и осуществлении прав на страхование по безработице могут проводиться в интересах работодателя и в соответствии с потребностями рынка труда.
Insurance for medical care will continue to be funded by the individual premiums and by the insured persons' participation in costs, which now extends to hospital treatment, and also by the subsidies provided by the public authorities (cantons and Confederation). Страхование медицинских услуг по-прежнему будет финансироваться за счет индивидуальных взносов и за счет участия страхователей в расходах, включая госпитализацию, а также за счет субсидий от государственных властей (кантонов и Конфедерации).
Insurance for parental protection is regulated by the Parental Protection and Family Benefit Act. Страхование здоровья регулируется Законом об охране здоровья и медицинском страховании.
The Committee expresses its satisfaction with the Norwegian social security system, which ensures that all persons resident or working in Norway are insured under the National Insurance Scheme and that all residents are covered by the Family Allowance Act. Комитет выражает свое удовлетворение норвежской системой социального обеспечения, гарантирующей страхование всех лиц, проживающих или работающих в Норвегии, в рамках Национальной системы страхования, а также тем, что на всех жителей страны распространяются положения Закона о семейных пособиях.
An Act on Insurance against Injuries at Work adopted in 1992 makes it compulsory for employers to insure employees against work injuries. Принятый в 1992 году Закон о страховании на случай производственных травм обязывает нанимателей обеспечивать такое страхование для всех работников.
Insurance may then become a constraining factor on international trade and a decrease in its level would be more in keeping with the interests of carriers of dangerous goods. В этом отношении страхование ответственности может стать ограничивающим фактором в международной торговле, а снижение уровня страхования в большей мере отвечало бы интересам предприятий, занимающихся перевозкой опасных грузов.
Non-residents may be required to pay because health care services are only insured and paid for by the Alberta Health Care Insurance Plan if residency requirements are met. От нерезидентов может потребоваться оплата услуг, поскольку медицинское страхование и покрытие расходов на услуги в соответствии с Планом медицинского страхования Альберты обеспечиваются только при соблюдении критериев режима проживания.
In 1992, the new Supplementary Insurance Act included allowances for government employees and coverage above the maximum insurable salary, i.e., 1,250 Kuwaiti dinars, and determined the minimum retirement age. В 1992 году был принят новый закон о дополнительном страховании, в котором предусмотрены выплата пособий государственным служащим и страхование выше максимально страхуемой зарплаты, т.е. 1250 кувейтских динаров, а также определен минимальный возраст выхода на пенсию.
The Accident Insurance Act insures all workers regardless of their income against all accidents at work and occupational diseases. Закон о страховании от несчастных случаев распространяется на всех трудящихся, независимо от размера их доходов, и предусматривает страхование от всех несчастных случаев при осуществлении трудовой деятельности и профессиональных заболеваний.
The Act on Amendments to the Act on Entitlement to Pension Insurance of Active Military Personnel, Police Officers and Authorised Officials was adopted in 2008, and the Act on Amendments to the Pension Insurance Act was adopted in 2010. Закон о внесении поправок в Закон о праве на пенсионное страхование военнослужащих, сотрудников полиции и уполномоченных государственных служащих был принят в 2008 году, а Закон о внесении поправок в Закон о пенсионном страховании был принят в 2010 году.
These costs are: Intermediate consumption (Repairs and maintenance; Insurance service charges); Land and property taxes; Consumption of fixed capital and; Net operating surplus. Эти затраты включают: промежуточное потребление (ремонт и обслуживание, страхование); земельный и имущественный налоги; потребление основного капитала; и чистый доход от основной деятельности.
A source told the tabloid newspaper: "Insurance for stars is a big deal in the US and Adam's voice is his bacon." Один из источников сообщил газете: «Страхование для звезд это большое дело в США, а голос Адама - его сокровище».
The third session of the Standing Committee on Developing Services Sectors: Insurance was opened by Mr. Fernando Jaime Moscoso Salmon (Bolivia), Chairman of the Standing Committee at its second session. Третья сессия Постоянного комитета по развитию секторов услуг (страхование) была открыта Председателем Постоянного комитета на его второй сессии г-ном Фернандо Хайме Москосо Сальмоном (Боливия).
Old age provision consists of three pillars: 1st pillar: Liechtenstein Old Age and Survivors' Insurance; 2nd pillar: occupational pension systems for employees; and 3rd pillar: voluntary retirement savings. Положение о страховании по старости состоит из трех компонентов: первый компонент - лихтенштейнское страхование по старости и страхование на случай потери кормильца; второй компонент - профессиональные пенсионные системы для работников; и третий компонент - добровольные пенсионные накопления.
If unemployed, these persons can be on the records of the Employment Agency and exercise the rights on that basis, according to the Law on Employment and Achievement of the Rights from Unemployment Insurance. Если эти лица являются безработными, они могут быть внесены в реестр Агентства занятости и осуществлять на этом основании права в соответствии с Законом о занятости и осуществлении прав на страхование по безработице.