Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
Since 1990, however, private firms have been in operation, offering life insurance, old-age insurance, accident insurance, sickness insurance, insurance against theft, fire, etc. Вместе с тем начиная с 1990 года появились частные фирмы, предлагающие страхование жизни, страхование пенсии по старости, страхование от несчастного случая, по болезни, страхование от кражи, пожара и т.д.
The operation and maintenance company is thus usually required to provide performance or surety bonds, and to purchase and maintain adequate insurance, including casualty insurance, workmen's compensation insurance, environmental damage and third party liability insurance. Так, например, от компании по эксплуатации и техническому обслуживанию обычно требуется представить поручительство относительно исполнения обязательств или гарантийные обязательства и заключать и поддерживать соответствующие договоры страхования, включая страхование несчастных случаев, компенсации рабочим, ущерба окружающей среде и ответственности третьих лиц.
Implementing medical insurance, accident insurance and workers' compensation for injury or death. Медицинское страхование, страхование от несчастных случаев и травм и компенсация работникам.
If not made mandatory, insurance must at least be promoted effectively. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Such insurance -should be attractive to homeowners if it is offered as an add-on to their existing insurance policies. Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
Finance and insurance Finance and insurance is the largest business sector of SDHS. Финансы и страхование Финансы и страхование - крупнейший деловой сектор корпорации SDHS.
The additional requirement of $9,800 for vehicle insurance resulted from the higher than projected costs of local third-party liability insurance. Дополнительные потребности в размере 9800 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств" возникли в связи с более высокими, по сравнению с предполагавшимися, расходами на страхование гражданской ответственности на местах.
Seven out of eight companies providing life insurance also sell pension insurance. Семь из восьми компаний, осуществляющих страхование жизни, также предлагают пенсионное страхование.
Pension insurance rights derive from the work of insured individuals and their investment in such an insurance. Права на пенсионное страхование определяются трудовым стажем застрахованных лиц и их взносами в такое страхование.
(c) The medical insurance component relates to the amount of insurance premiums paid by staff; с) компонент расходов на медицинское страхование охватывает сумму страховых взносов, выплачиваемых сотрудниками;
The market for environmental liability insurance is restricted, with only a few insurance companies currently offering limited coverage on restrictive terms and at high premiums. Рынок страхования экологической ответственности является узким, лишь немногие компании предлагают сегодня страхование в ограниченном объеме на рестриктивных условиях и за высокую страховую премию.
The compulsory liability insurance of the owner and full hull insurance at the expense of the borrower for the entire period of the credit validity. Обязательное страхование гражданской ответственности собственника и полное КАСКО за счет заемщика на весь срок действия кредита.
In fact, livestock insurance tends to be one of the simplest of the various forms of agricultural insurance. Фактически страхование домашнего скота представляет собой, как правило, одну из наиболее простых из всех имеющихся разнообразных форм сельскохозяйственного страхования.
Under item 5, the documentation reviewed issues not included under items 3 or 4, such as credit insurance and the financial implications of agricultural insurance. В подготовленной по пункту 5 документации рассматриваются вопросы, не охватываемые пунктами 3 и 4 повестки дня, например страхование кредитов и финансовые последствия сельскохозяйственного страхования.
Savings of $33,200 under vehicle insurance occurred as a result of recently negotiated reductions in the rates for world-wide third-party liability insurance. Экономия в размере 33200 долл. США по статье "Страхование автотранспортных средств" была достигнута благодаря произошедшему недавно во всем мире снижению ставок страхования ответственности перед третьей стороной.
The report draws attention to the fact that insuring catastrophes by means of conventional insurance or employing newly developed "alternative mechanisms" generally requires higher capitalization and solvency than for everyday insurance risks. Особое внимание в докладе уделяется тому обстоятельству, что страхование стихийных бедствий посредством традиционных форм страхования или с помощью разработанных в последнее время "альтернативных механизмов" требует, как правило, более высокого уровня капитализации и платежеспособности, чем при страховании от обычных рисков.
Data on employment is primarily obtained from employment pension insurance records, as employment pension insurance is obligatory for all employees. Данные о занятости в первую очередь получаются из файлов системы пенсионного страхования трудящихся, поскольку пенсионное страхование является обязательным для всех занятых.
The increase in vehicle insurance is attributable to a higher rate of insurance costs than anticipated and taken into account in preparing the estimates. Увеличение расходов на страхование автотранспортных средств обусловлено более высокими ставками страхования по сравнению с теми, которые ожидались и были учтены при подготовке сметы.
Export credit insurance may take the form of "supplier credit" or "buyer credit" insurance arrangements. Страхование экспортных кредитов может принимать форму механизмов страхования "кредитов поставщику" или "кредитов покупателю".
These persons' entitlements vary according to the different insurance systems (pension, accident or family insurance). Права этих лиц варьируются в разных системах социального страхования (пенсионное обеспечение, страхование от несчастных случаев и семейное страхование).
While insurance in the various regimes is usually compulsory, that requirement may act as a disincentive to jurisdictions without elaborate insurance schemes. Хотя в рамках различных режимов страхование является обычно обязательным, это требование может оказаться непривлекательным для юрисдикций, не обладающих хорошо разработанной страховой системой.
The insurance under paragraph (1) shall have the same legal effect in each of the selected branches as compulsory insurance. Страхование, предусмотренное в пункте 1, имеет одинаковую юридическую силу с каждой из выбранных систем в качестве обязательного страхования.
Where insurance is privately provided, a small amount is added to the registration fee in order to cover the insurance premium. В тех случаях, когда страхование обеспечивается частными структурами, в регистрационный сбор включается небольшая сумма на покрытие страхового взноса.
For groups, MetLife offers short term disability insurance and long term disability insurance. В рамках корпоративного страхования MetLife предлагает кратко- и долгосрочное страхование потери трудоспособности.
By 1979, operations were segmented into four primary businesses: group insurance, personal insurance, pensions, and investments. К 1979 году деятельность компании сосредоточилась на четырёх основных направлениях: групповое, индивидуальное и пенсионное страхование, а также инвестиции.