Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
No increase in insurance costs is presently foreseen for the United Nations Office at Vienna or ESCAP. В Отделении Организации Объединенных Наций в Вене и ЭСКАТО увеличения расходов на страхование в настоящее время не предусматривается.
This model combines State old-age insurance, occupational pension plans, and voluntary pensions. Эта модель включает государственное страхование по старости, профессиональные пенсионные планы и добровольные пенсии.
Furthermore, the State should require operators to be covered by insurance and other adequate financial guarantees. Кроме того, государства должны обязать операторов иметь адекватное страхование и другие финансовые гарантии.
That was largely due to the social security system, under which every citizen received basic insurance and a pension. Все это стало возможным в основном благодаря системе социального обеспечения, которая предоставляет каждому гражданину Японии самое необходимое страхование и соответствующую пенсию.
There is no compulsory insurance on the Rhine. Страхование плавания по Рейну не является обязательным.
It is anticipated that the new insurance will be largely used by seasonal hotel workers. Ожидается, что это новое страхование будет активно использоваться сезонными работниками гостиниц17.
Third party liability insurance per existing contract Страхование гражданской ответственности перед третьими лицами в соответствии с существующим контрактом
c) Long-term care insurance reduces dependence on social assistance с) Страхование на случай длительного лечения уменьшает зависимость от социальной помощи
The first pillar is a general people's insurance to secure the subsistence of the entire population. Первая система - это общенациональное страхование, предназначенное для обеспечения средств к существованию всего населения.
She would also welcome more information on the number of hours needed to qualify for employment insurance. Она также хотела получить больше информации о количестве часов, требуемых для того, чтобы получить право на страхование на случай безработицы.
According to paragraph 377 of the report, health-care insurance "is guaranteed to all citizens of Croatia". В пункте 377 доклада утверждается, что медицинское страхование "гарантировано всем гражданам Хорватии".
The Act makes health care insurance compulsory for all persons domiciled in Switzerland. Закон вводит обязательное медицинское страхование для всех лиц, проживающих в Швейцарии.
Other issues such as insurance, credit and financing were also dealt with in a gender perspective. Гендерная перспектива учитывалась при разработке таких вопросов, как страхование, кредитование и финансирование.
The State provides pensions, sickness insurance for civil and military personnel, as well as for persons assimilated to them. Государство предоставляет пенсии, страхование по болезни для гражданского персонала и военнослужащих, а также для приравниваемых к ним лиц.
15 Other areas where harmonization may be feasible include contractual modalities, recruitment procedures, insurance and performance assessment methods. 15 Другие области, где, возможно, целесообразно произвести согласование, включают формы контрактов, процедуры набора, страхование и методы служебной аттестации.
In order to guarantee the safety of air transport, we have extended insurance coverage for national airlines. В целях обеспечения безопасности воздушного транспорта мы распространили страхование на национальные авиалинии.
The survey found that in the EU zone insurance is used by both the carriers and the shippers. В исследовании делается вывод о том, что в зоне ЕС страхование используется как перевозчиками, так и грузоотправителями.
Carriers and forwarders use insurance to mitigate their carrier liability risk. Перевозчики и экспедиторы используют страхование для смягчения риска, связанного с ответственностью перевозчика.
Lower utilization of aircraft and reduced costs for war-risk insurance менее активным использованием воздушного транспорта и уменьшением расходов на страхование от военных рисков
This time it covered insurance for the owner San Air and two operators, MoldTransavia and Centrafrican Airlines. На этот раз оно охватывало страхование для владельца - компании «Сан эйр» и двух эксплуатантов - компаний «Молдтрансавиа» и «Сентрэфрикен эйрлайнз».
Other services (mail, pouch, visas, property insurance) were also to be considered eventually for common provision. Предстояло также рассмотреть на предмет перевода на общую основу других служб (почта, дипломатическая почта, визовое обеспечение, страхование имущества).
Provision for insurance is estimated at $1,600. На страхование в смете выделяется 1600 долл. США.
12 Other areas where harmonization may be feasible include contractual modalities, recruitment procedures, insurance and performance assessment methods. 12 Другие области, в которых возможна унификация, включают в себя формы заключения контрактов, порядок приема на работу, страхование и порядок служебной аттестации.
In this way, it incorporates every worker's entitlement to compulsory employer's insurance against industrial accidents and occupational diseases. Так, в него включено право каждого работника на обязательное социальное страхование работодателем от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний.
In particular, private insurance can be taken out with regard to coverage or part coverage of private medical treatment and hospital care. В частности, частное страхование может охватывать всю или часть частной медицинской и стационарной помощи.