trade efficiency involves support services such as customs, transport, banking, insurance and port management |
эффективность торговли предусматривает вспомогательные услуги, такие, как таможенная служба, транспорт, банковское дело, страхование и управление портами |
He pointed out that there were not enough mechanisms for risk-sharing between the official and private sectors through mechanisms such as guarantees, co-financing and insurance. |
Он указал на отсутствие достаточного числа механизмов совместного несения риска между официальным и частным секторами по линии таких механизмов, как гарантии, совместное финансирование и страхование. |
Although the Law on Equal Opportunities covered a number of areas, it did not seem to relate to housing and private insurance. |
Хотя Закон о равных возможностях и охватывает ряд областей, он, судя по всему, не распространяется на жилье и частное страхование. |
Requirements for petrol and insurance also provide for 212 vehicles belonging to the formed units. |
Ассигнования на бензин и страхование автотранспортных средств выделяются из расчета 212 автотранспортных средств, принадлежащих сформированным подразделениям. |
Civil liability insurance may only be compulsory in cases where persons specified by law are obliged in the capacity of the insured to insure their civil liability before third parties. |
Обязательное страхование гражданской ответственности возможно лишь в случаях, когда законом на указанных в нем лиц возложена обязанность страховать в качестве страхователей свою гражданскую ответственность перед другими лицами. |
At the same time, the Convention obliges the carrier to cover his liability by insurance or by some other form of financial security. |
В то же время Конвенцией вменяется перевозчику в обязанность страхование своей ответственности или предоставление иного финансового обеспечения гражданской ответственности. |
The Panel therefore recommends an award of GBP 7,235 in respect of the claim for freight, storage and insurance charges. |
Поэтому Группа рекомендует присудить компенсацию в размере 7235 фунтов стерлингов по претензии в отношении расходов на транспортировку, хранение и страхование. |
In particular, LC Holding claims that LHT incurred additional freight, storage and insurance charges totalling NLG 126,644 in relation to the goods under the second and fourth contracts. |
В частности, "ЛК холдинг" утверждает, что "ЛХТ" понесла дополнительные расходы на транспортировку, хранение и страхование на общую сумму в 126644 гульдена в отношении товаров по второму и четвертому контрактам. |
About alarms, theft, video surveillance, home automation, insurance and much more! |
О сигнализации, краж, видеонаблюдения, домашней автоматизации, страхование и многое другое! |
But is deposit insurance the best defense against bank panics? |
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники? |
But deposit insurance leads to other problems, which first appeared with the Savings and Loan crisis in the US during the 1980's. |
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США. |
New Zealand's Earthquake Commission, which provides government natural disaster insurance, will be assisting by paying out on claims from residential property owners for damage caused by the earthquake. |
Новозеландская Комиссия по землетрясениям, представляющая государственное страхование на случай природных бедствий, оказывала выплаты по претензиям собственников жилья за ущерб, причиненный в результате землетрясения. |
The ministry is responsible for company law, competition law, financial services, insurance and trade (both domestic and internal). |
Министерство отвечает за корпоративное право, конкурентное право, финансовые услуги, страхование и торговлю (как внутреннюю, так и международную). |
Collectively these companies offer personal lines property and casualty insurance policies in all 50 states and the District of Columbia. |
Они совместно предлагают индивидуальное страхование и страхование от несчастных случаев во всех 50 штатах и округе Колумбия. |
Must I contract insurance for damages covering the value of the valued property? |
Обязательно ли оформлять страхование имущества от повреждения на основе оценочной стоимости объекта недвижимости? |
Individual property insurance is the simplest and most affordable way to protect your property from the circumstances beyond your control. |
Страхование имущества физических лиц - наиболее простой и доступный способ защитить свое имущество от влияния независящих от вас обстоятельств. |
Day time cost of hire includes insurance of the bicyclist at date of hire. |
В дневную стоимость проката входит страхование велосипедиста на день проката. |
Life insurance is a financial service aimed at helping people to solve their problems, to protect them from troubles and to bring about calm and confidence. |
Страхование жизни - это финансовая услуга, которая помогает людям решить их проблемы, защищает от возможных неприятностей, дарит спокойствие и уверенность. |
Measures introduced by Brunner and Mond were shorter working hours, sickness and injury insurance, and holidays with pay. |
Бруннер предпринял такие меры, как сокращение рабочего дня, уменьшение вероятности болезней и травм, страхование и оплачиваемый отпуск. |
The industry domain of the Centre includes pharmaceutical and biotechnology, medical technology, medical informatics, hospitals and long-term care, and insurance. |
Отраслевая сфера деятельности Центра включает в себя фармацевтику и биотехнологию, медицинские технологии, медицинскую информатику, больницы и долгосрочную медицинскую помощь, а также страхование. |
The postal savings system, through the 24,000 post offices, accepted funds in various forms, including savings, annuities, and insurance. |
Почтовая сберегательная система, через эти 24,000 почтовых отделений, приняла фонды в различных формах, включая сбережения, аннуитеты и страхование. |
What risks does the insurance cover for traveling abroad? |
Какие риски покрывает страхование медицинских расходов при выезде за границу? |
Financial services and insurance, excluding Central Banking |
Финансовые услуги и страхование, исключая деятельность центрального банка |
Data processing insurance - provides cover for electronic media and electronic data processing equipment. |
Страхование средств обработки данных - обеспечивает страхование оборудования по обработке электронных данных. |
I don't like steaks or insurance or football or anything else that they have there. |
Я не люблю стейки, страхование, футбол и что там у них ещё есть. |