| Capitalist institutions include risk-management schemes that provide insurance, hedging, and diversification. | Капиталистические учреждения включают в себя схемы управления риском, обеспечивающие страхование, хеджирование и диверсификацию. |
| Deposit insurance was a response to banking crises of the type that plagued the United States until the 1930's. | Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов. |
| To see why, consider health or life insurance. | Чтобы понять почему, рассмотрите медицинскую страховку или страхование жизни. |
| Of course, the Germans have reluctantly come to accept the necessity of a banking union that includes common deposit insurance. | Разумеется, немцы нехотя признали необходимость банковского союза, который включает общее страхование депозитов. |
| People save so much because insurance is so inadequate. | Люди сберегают столько потому что страхование является настолько неадекватным. |
| Private providers will enter the market when they see that insurance has increased demand for such services. | Частные провайдеры будут выходить на рынок, когда они увидят, что страхование увеличило спрос на такие услуги. |
| This scalability was magnified by the use of credit default swaps (CDSs), which offered phony insurance against default. | Эта расширяемость была увеличена при помощи свопов на дефолт по кредиту (CDS), которые предложили фальшивое страхование от неплатежа. |
| The eurozone, it is claimed, should have its own budget to provide similarly automatic insurance to its members. | Еврозона, как утверждается, должна иметь собственный бюджет, чтобы обеспечить аналогичное автоматическое страхование своих членов. |
| But this does not imply that these mechanisms also provide insurance against shocks (sudden changes in income for individual states). | Но это не означает, что эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков (внезапных изменений в доходах для отдельных штатов). |
| The US "banking union" provides tangible insurance against local financial shocks. | «Банковский союз» США предоставляет осязаемое страхование от местных финансовых потрясений. |
| Advocates of trade liberalization touted its advantages; but they were never fully honest about its risks, against which markets typically fail to provide adequate insurance. | Защитники либерализации торговли рекламировали ее преимущества, но они никогда не были полностью честными относительно ее рисков, в отношении которых рынки обычно оказываются не в состоянии обеспечить адекватное страхование. |
| Leaving deposit insurance exclusively at the national level is no longer an option. | Страхование вкладов исключительно на национальном уровне больше не является вариантом. |
| The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. | Дорогое здравоохранение в США отчасти из-за судебных тяжб и расходов на страхование. |
| Bank deposit insurance helps avoid bank runs. | Страхование банковских вкладов помогает избежать ситуации панического изъятия банковских вкладов. |
| We've already got life insurance. | У нас уже есть страхование жизни. |
| Despite all the intellectual applause, however, wage insurance programs are still not a significant force in the world economy. | Однако, несмотря на широкое международное одобрение, страхование зарплаты до сих пор не является значительным фактором мировой экономики. |
| Cash transfers, like social security and unemployment insurance, are highly equalizing. | Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны. |
| In the US, unemployment insurance is organized at the state level. | В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов. |
| The fire damage, incidentally, is all covered by insurance. | Данное страхование чаще всего является дополнительным к страхованию от огня. |
| Building trades, fire insurance, olives. | Строительство, страхование от пожара, оливковое масло. |
| Both wage and livelihood insurance appear to have important risk management functions. | И страхование зарплаты, и страхование средств к жизни обладают важными функциями противодействия рискам. |
| Moreover, banking regulation and deposit insurance are centralized in the US, as they must be in a monetary union. | Кроме того, банковское регулирование и страхование вкладов централизованы в США, как это и должно быть в валютном союзе. |
| Ignatiev is likely to pursue a transparent and competent monetary policy and introduce deposit insurance. | Игнатьев, по-видимому, намерен проводить прозрачную и компетентную монетарную политику и ввести страхование депозитов. |
| Got us a family plan for the cell phones, better rates on car insurance. | Придумал для нас семейный план для сотовых телефонов. тариф по-лучше на страхование машины. |
| But I have another motive - life insurance - the only major asset they had left. | Но у меня есть другой мотив... страхование жизни... это единственные значительные средства, который у них остались. |