Английский - русский
Перевод слова Insurance
Вариант перевода Страхование

Примеры в контексте "Insurance - Страхование"

Примеры: Insurance - Страхование
More efforts are needed to ensure access to financial services, including microfinancing, credit and insurance for all, especially those in vulnerable situations. Следует приложить более активные усилия для обеспечения доступа к финансовым услугам, включая микрофинансирование, кредиты и всеобщее страхование, особенно для тех, кто оказывается в уязвимых ситуациях.
The constraints faced by women in accessing formal financial services, including savings, credit, insurance and money-transfer services, should be identified and addressed. Ограничения, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к официальным финансовым услугам, распространяются на сбережения, кредиты, страхование и денежные переводы; они должны быть выявлены и устранены.
It benefits more than 6 million families and provides health and life insurance, micro-credit and technical and vocational training. Она помогает более чем 6 млн. семей, оплачивая страхование здоровья и жизни, предоставляя микрокредиты и организуя профессионально-техническую подготовку.
Some of these subjects have not been taken up, for example, insurance, elimination of discrimination in laws affecting international trade, agency and legalization of documents. Некоторые из этих тем не рассматривались, например страхование, ликвидация дискриминации в законах, касающихся международной торговли, представительство и легализация документов.
Participants also heard presentations on the legal aspects of commercial space activities, such as insurance, protection of intellectual property rights, and so forth. Участники заслушали также сообщения по таким правовым аспектам коммерческой космической деятельности, как страхование, охрана прав интеллектуальной собственности и т.д.
Transport insurance covers the value of TIR Carnets (price), but not the TIR guarantees. Транспортное страхование покрывает стоимость книжек МДП (цену), но не гарантии МДП.
In an industry that continues to expand in the developing world, political risk insurance, in particular, is vital in getting many projects financed. В отрасли, деятельность которой переносится в развивающиеся страны, страхование политических рисков имеет определяющее значение для финансирования большого числа проектов.
Expressions of interest and support were also received from ACORD (insurance), GS1 (supply chains) and SWIFT (finances). О своей заинтересованности и поддержке также заявили АКОРД (страхование), ГС1 (цепочки поставок) и СВИФТ (финансовая деятельность).
This policy has not yet been implemented but its promotion has served as a catalyst to recent empowerment initiatives in sectors such as the insurance industry. Эта политика еще не принесла своих плодов, но она уже послужила катализатором для недавних инициатив, расширяющих возможности в таких секторах, как страхование.
Today, more than 90 per cent of private flows to developing countries come from private sector funding, and for this, insurance is a key requirement. Сегодня более 90% средств поступают в развивающиеся страны из источников частного сектора, а здесь одним из ключевых требований является страхование.
Such measures include the provision of information, matchmaking services, and financial or fiscal incentives, as well as insurance coverage for overseas investment. Такие меры включают информационное обеспечение, услуги по поиску партнеров, финансовые или налоговые стимулы, а также страхование зарубежных инвестиций.
Retirement insurance, comprising three kinds of benefit: страхование по старости, которое включает три вида пособий:
Cost of storage, local transport and insurance of in-kind contribution of canned fish Расходы на хранение, местные перевозки и страхование взноса натурой в виде рыбных консервов
The unutilized balances under this heading were attributed primarily to lower requirements for other freight and related costs, rations, general insurance and personal protection gear. Образование неизрасходованного остатка средств объясняется главным образом сокращением транспортных и смежных расходов и расходов на пайки, общее страхование и средства индивидуальной защиты.
States therefore need to think about how to integrate such considerations into areas like investment and trade policy; securities and corporate law; and export credit and insurance. Поэтому государствам необходимо подумать о том, как интегрировать подобные соображения в такие сферы, как инвестиционная и торговая политика; регулирование сделок с ценными бумагами и корпоративное право; и кредитование и страхование экспорта.
Monitoring groups of older persons in five cities were established by a non-governmental organization that monitored the entitlement to free medical insurance for older persons. Одна неправительственная организация сформировала в пяти городах группы наблюдателей из числа пожилых людей, которые выясняли, как пожилые люди пользуются своим правом на бесплатное медицинское страхование.
National governments particularly those with large populations of rural poor should consider supporting agricultural cooperatives to create employment in areas such as production, marketing, credit, insurance and transportation. Правительствам, особенно правительствам тех стран, где среди жителей сельских районов имеется большое число бедняков, следует рассмотреть возможность оказания поддержки сельскохозяйственным кооперативам в целях создания рабочих мест в таких областях, как производство и сбыт продукции, кредитование, страхование и транспорт.
Occupational hazards insurance - Increases in benefits. 1997-2004 Страхование несчастных случаев на производстве - Повышение соответствующих выплат
Facilitating access to financial services including credit extension for the purchase of seeds, fertilizers and equipment, and providing crop insurance are essential to promote increased production by cooperatives. Для обеспечения роста производительности кооперативов ключевое значение имеет облегчение для них доступа к финансовым услугам, включая предоставление кредитов на покупку семян, удобрения и оборудования, а также страхование урожая.
The right is ensured for physical injury caused in the course of the insurance period. Страхование производится в отношении права на пособие для компенсации физической травмы, нанесенной в течение страхового периода.
Business, banking, insurance and services Others Бизнес, банковский сектор, страхование и услуги
The partner in a marriage who devoted time to non-monetary tasks had the right to a compensatory pension and to insurance and social security. Партнер в браке, который посвящает время выполнению функций, не связанных с получением заработка, имеет право на пенсионное пособие, а также на страхование и социальное обеспечение.
Legislation should provide for classification of hazards, assessment of risk, safety programmes/reports, internal and external emergency planning, information policy, inspection and insurance. Законы должны предусматривать классификацию угроз, оценку риска, программы/доклады по вопросам безопасности, внутреннее и внешнее чрезвычайное планирование, информационную политику, инспекции и страхование.
Raising the carrier's limit of liability would automatically lead to higher insurance costs, which would be disadvantageous for both the carrier and the shipper. Установление более высоких пределов ответственности перевозчика автоматически повлечет за собой увеличение расходов на страхование, что не выгодно ни перевозчикам, ни грузоотправителям.
Under the article 49 of the Constitution of Ukraine, every person has the right to protection of health, medical assistance, and medical insurance. Согласно статье 49 Конституции Украины, каждый человек имеет право на охрану здоровья, медицинскую помощь и медицинское страхование.